Apocalipse 7
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs ARA
1 Oknʉmts nꞌijxy nima̱jtáxkʉ wiinkpʉ anklʉs tyánʉdʉ, tuꞌuk ma̱ xʉʉ pyʉdsemy, jatuꞌuk ma̱ xʉʉ tsyiꞌity, jatuꞌuk ma̱ jʉmboj myiñ, es jatuꞌuk ma̱ yukpoj myiñ, es tma̱jtswʉꞌʉmdʉ tʉgekyʉ pójʉty, kʉdiibʉ pyójʉt ya̱ naxwiiñ ma̱ tʉgekyʉ a̱a̱y kepy, es ni ma̱ jikymyejyñ.
1 Depois disto, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, conservando seguros os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Nétʉts nꞌijxy jatuꞌugʉ wiinkpʉ anklʉs diꞌibʉ miimp ma̱ xʉʉ pyʉdsemy, mʉt ja syeyʉ Dios diꞌibʉ winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ ijtp. Tya̱dʉ anklʉs tmʉyaxykyeky ja nima̱jtáxkpʉ anklʉs, ja diꞌibʉ Dios tʉ tmoꞌoy ja kutujkʉn es ttʉydyúnʉt yʉ naxwíñʉdʉ esʉ jikymyejyñ, es ꞌyanma̱a̱yʉ:
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo, e clamou em grande voz aos quatro anjos, aqueles aos quais fora dado fazer dano à terra e ao mar,
3 —Katʉ xytyʉydyundʉ yʉ naxwíñʉdʉ esʉ jikymyejyñ, es ni yʉ a̱a̱y kepy. Awixtʉ extʉ kots ndsa̱ꞌa̱yʉtnʉm wyimbokkʉjxm nidʉgekyʉ yʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Diosʉ myʉduumbʉ.
3 dizendo: Não danifiqueis nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até selarmos na fronte os servos do nosso Deus.
4 Dʉꞌʉn nmʉdóyʉts ko mʉgoꞌpx jajustyikxymya̱jtáxk mil yajtsa̱a̱ydyʉ ja israelitʉ ja̱ꞌa̱yʉty, ja nima̱jmajtsk pekypyʉ ja Israelʉ tyʉʉmp ꞌya̱a̱ts:
4 Então, ouvi o número dos que foram selados, que era cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 nima̱jmajtsk mil yajwinwijtstʉ ja Judaa tyʉʉmp ꞌya̱a̱ts, nima̱jmajtsk mil ja Rubengʉ jyaꞌa, nima̱jmajtsk mil ja Gaadʉ jyaꞌa,
5 da tribo de Judá foram selados doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 nima̱jmajtsk mil ja Aserʉ jyaꞌa, nima̱jmajtsk mil ja Neftalii jyaꞌa, nima̱jmajtsk mil ja Manasesʉ jyaꞌa,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 nima̱jmajtsk mil ja Simeongʉ jyaꞌa, nima̱jmajtsk mil ja Leví jyaꞌa, nima̱jmajtsk mil ja Isakarʉ jyaꞌa,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 nima̱jmajtsk mil ja Zabulongʉ jyaꞌa, nima̱jmajtsk mil ja Joseejʉ jyaꞌa, es nan nima̱jmajtsk mil ja Benjamingʉ jyaꞌa.
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram selados doze mil.
9 Oknʉmts nꞌijxy tʉgoymyay ja ja̱ꞌa̱y diꞌibáty jikyꞌa̱jttʉ ma̱ maygya̱jpn, ma̱ wiinkpʉ may ayuk ka̱jxpʉty, es ma̱ mayñaxwíñʉdʉ. Es tamʉ naty tyánʉdʉ uñaaybyajn winduuy ma̱ ja Dios yajkutíky, es Borreeguꞌunk wyinduuy, es wyítxʉty poop, es tmʉdattʉ kyʉꞌʉjótmʉ tʉʉxyꞌa̱a̱y.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia enumerar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestiduras brancas, com palmas nas mãos;
10 Es nidʉgekyʉ yaxkaktʉ mʉk:
10 e clamavam em grande voz, dizendo: Ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.
11 Nidʉgekyʉ ánklʉsʉty wyʉꞌʉmda̱a̱ydyʉ tanʉ juwʉdity ma̱ ja mʉjja̱ꞌa̱ydyʉjk, es ma̱ ja nima̱jtáxkpʉ jikyꞌa̱jtpʉty, es ma̱ ja uñaaybyajn ma̱ Dios yajkutíky. Net ñayjyujpʉdʉ naxkʉjxy wyinduuy ma̱ Dios yajkutíky, es tꞌawdattʉ Dios,
11 Todos os anjos estavam de pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e ante o trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 jyʉna̱ꞌa̱ndʉ dʉꞌʉn:
12 dizendo: Amém! O louvor, e a glória, e a sabedoria, e as ações de graças, e a honra, e o poder, e a força sejam ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém!
13 Net niduꞌugʉ mʉjja̱ꞌa̱ydyʉjk xyajtʉʉyʉts:
13 Um dos anciãos tomou a palavra, dizendo: Estes, que se vestem de vestiduras brancas, quem são e donde vieram?
14 Ʉj nꞌadsooyʉts:
14 Respondi-lhe: meu Senhor, tu o sabes. Ele, então, me disse: São estes os que vêm da grande tribulação, lavaram suas vestiduras e as alvejaram no sangue do Cordeiro,
15 Pa̱a̱ty ꞌyittʉ uñaaybyajn winduuy ma̱ ja Dios yajkutíky, es tmʉdundʉ ja Dios xʉʉñ koots ma̱ tyʉjk. Es ja Dios yʉꞌʉ kwentʉꞌatánʉdʉp es ꞌyítʉt ma̱ yʉꞌʉ.
15 razão por que se acham diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que se assenta no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Ni na̱ꞌa̱ kyanakyꞌayówʉt mʉt ja yuu es ja tʉʉdsʉ, es ni ja xʉʉ kyatsa̱ꞌa̱yʉdʉt, es ni kyaꞌꞌanꞌoogʉt,
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem ardor algum,
17 mʉt ko yʉ Borreeguꞌunk diꞌibʉ ijtp uñaaybyajn windum ma̱ Dios yajkutíky, yʉꞌʉ kywentʉꞌa̱jttʉp éxtʉm ja byorreegʉ, es dyajnʉjxʉt ma̱ myuxy ja nʉʉ diꞌibʉ yajkypy ja jikyꞌa̱jtʉn. Es ja Dios yajtʉ́tsxʉdʉt tʉgekyʉ ja wyinnʉʉ.
17 pois o Cordeiro que se encontra no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.