Apocalipse 21
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs ARIB
1 Nétʉts nꞌijxy ja jembyʉ tsa̱jp esʉ jembyʉ naxwíñʉdʉ, mʉt ko yʉ jawyiimbʉ tsa̱jp esʉ jawyiimbʉ naxwíñʉdʉ kyaj ma̱a̱nʉ, es kyaj ma̱a̱nʉ jikymyejyñ.
1 E vi um novo céu e uma nova terra. Porque já se foram o primeiro céu e a primeira terra, e o mar já não existe.
2 Es nꞌijxyʉts nandʉꞌʉn ja jembyʉ Jerusalén ka̱jpn diꞌibʉ tsoꞌomp tsa̱jpótm ma̱ Dios, es kyʉdaꞌaky, es jantsy tsuj oydyúñ éxtʉmʉ pʉjkpʉ toxytyʉjk ko pyʉka̱ꞌa̱ñ.
2 E vi a santa cidade, a nova Jerusalém, que descia do céu da parte de Deus, adereçada como uma noiva ataviada para o seu noivo.
3 Es nmʉdoogajxyʉts jantsy mʉk ma̱ uñaaybyajn ma̱ Dios yajkutíky, es jyʉnaꞌañ:
3 E ouvi uma grande voz, vinda do trono, que dizia: Eis que o tabernáculo de Deus está com os homens, pois com eles habitará, e eles serão o seu povo, e Deus mesmo estará com eles.
4 Esʉ Dios yajtʉ́tsxʉdʉt tʉgekyʉ ja wyinnʉʉ. Kyaj ꞌyokꞌijnʉt ja oꞌkʉn, jʉꞌʉy yaxʉn o ja pʉjk adoꞌonʉn, jaꞌa ko tʉgekyʉ diꞌibʉ tʉ ꞌyity, tʉ jaꞌa ñaxy kyexy.
4 Ele enxugará de seus olhos toda lágrima; e não haverá mais morte, nem haverá mais pranto, nem lamento, nem dor; porque já as primeiras coisas são passadas.
5 Net ja diꞌibʉ uñaapy ma̱ yajkutíky jyʉnáñ:
5 E o que estava assentado sobre o trono disse: Eis que faço novas todas as coisas. E acrescentou: Escreve; porque estas palavras são fiéis e verdadeiras.
6 Nétʉts xyꞌanma̱a̱y:
6 Disse-me ainda: está cumprido: Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim. A quem tiver sede, de graça lhe darei a beber da fonte da água da vida.
7 Es diꞌibʉ myʉmadakypy ja pojpʉ, yʉꞌʉts nmoꞌoyʉbʉ tya̱a̱dʉ éxtʉmʉ kyuma̱ꞌa̱ñ, ʉjtsʉ dʉꞌʉn xyDyiosꞌátʉp, es yʉꞌʉts nꞌuꞌunkꞌátʉt.
7 Aquele que vencer herdará estas coisas; e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.
8 Per diꞌibáty jyʉjpja̱ꞌa̱dʉp, diꞌibátyʉts ʉj xykyamʉbʉjktʉp éxtʉmʉ Yajnitsókpʉ, diꞌibáty jikyꞌa̱jttʉp axʉʉk, yajja̱ꞌa̱yꞌoꞌktʉp, mʉꞌinduundʉp, brujʉꞌa̱jttʉp, ꞌyawda̱jttʉp diꞌibʉ kyaj Dyiósʉty, es nidʉgekyʉ diꞌibʉ andáktʉp, taadʉty nidʉgekyʉ pya̱a̱dʉdʉ es yajpʉjta̱ꞌa̱gʉt ma̱ ja mejyñ diꞌibʉ teepy azufrʉ. Ko ja̱ꞌa̱y jam ꞌyayowdʉ, dʉꞌʉn jaꞌa éxtʉmʉ ja̱ꞌa̱y ꞌyooktʉ myʉmajtsk ok.
8 Mas, quanto aos medrosos, e aos incrédulos, e aos abomináveis, e aos homicidas, e aos adúlteros, e aos feiticeiros, e aos idólatras, e a todos os mentirosos, a sua parte será no lago ardente de fogo e enxofre, que é a segunda morte.
9 Nétʉts xyñimiiñ niduꞌugʉ anklʉs diꞌibʉ tʉ ttuktaamduꞌuty ja tsyim mʉt ja ayoꞌon, esʉts xyꞌanma̱a̱y:
9 E veio um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das sete últimas pragas, e falou comigo, dizendo: Vem, mostrar-te-ei a noiva, a esposa do Cordeiro.
10 Net mʉdʉ Espíritʉ Santʉ myʉkꞌa̱jtʉn oj xyajnejxyʉts ma̱ tuꞌugʉ mʉj kopk jantsy kʉjxm, es xytyukꞌijxyʉts ja mʉj ka̱jpn Jerusalén kuniꞌxypyʉ ko kyʉdaꞌaky, jam tsyoꞌoñ tsa̱jpótm ma̱ Dios ꞌyity.
10 E levou-me em espírito a um grande e alto monte, e mostrou-me a santa cidade de Jerusalém, que descia do céu da parte de Deus,
11 Esʉ tadʉ ka̱jpn jantsy tʉꞌxp mʉt ja Diosʉ jya̱jʉn. Esʉ tyʉꞌxʉn dʉꞌʉn éxtʉmʉ tsujjátypyʉ tsa̱a̱, éxtʉmʉ tsa̱a̱juꞌunk diꞌibʉ xʉꞌa̱jtypy jaspe, wa̱ꞌa̱ts éxtʉmʉ viidrʉ.
11 tendo a glória de Deus; e o seu brilho era semelhante a uma pedra preciosíssima, como se fosse jaspe cristalino;
12 Es juwʉdity ja ka̱jpn ñabótsyʉty majpxy es kʉjxm, mʉt ma̱jmajtskʉ tyʉjk a̱a̱. Es tuꞌuk tuꞌugʉ tʉjk a̱a̱ tmʉdaty tuꞌugʉ anklʉs diꞌibʉ kywentʉꞌa̱jtypy. Es ma̱ tadʉ tuꞌuk tuꞌugʉ tʉjk a̱a̱ ꞌyity kʉxja̱ꞌa̱y tuꞌugʉ xyʉʉ ja ma̱jmajtskpʉ Israelʉ mya̱a̱nk.
12 e tinha um grande e alto muro com doze portas, e nas portas doze anjos, e nomes escritos sobre elas, que são os nomes das doze tribos dos filhos de Israel.
13 Tʉgʉʉk ꞌyixy ja tʉjk a̱a̱ ma̱ xʉʉ pyʉdsemy, tʉgʉʉk ꞌyixy ma̱ yukpoj myiñ, tʉgʉʉk ꞌyixy ma̱ ja xʉʉ tsyiꞌity es jatʉgʉʉk ꞌyixy ma̱ myiñ ja jʉmboj.
13 Ao oriente havia três portas, ao norte três portas, ao sul três portas, e ao ocidente três portas.
14 Ja potsy diꞌibʉ ñabotsꞌa̱jtypy ja ka̱jpn, ma̱jmajtskʉ ꞌyʉjx tmʉdaty. Es ma̱ ja ma̱jmajtskpʉ potsy ʉjx kʉxja̱ꞌa̱y ꞌyity tuꞌuk tuꞌugʉ xyʉʉ ja nima̱jmajtskpʉ Borreeguꞌungʉ ꞌyapóstʉlʉ.
14 O muro da cidade tinha doze fundamentos, e neles estavam os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 Yʉ anklʉs diꞌibʉts xymyʉga̱jx tmʉdaty tuꞌugʉ oorʉ kijxn, es tkijxa̱ꞌa̱ñ ja ka̱jpn, ja tyʉjk a̱a̱ es ja ñabots.
15 E aquele que falava comigo tinha por medida uma cana de ouro, para medir a cidade, as suas portas e o seu muro.
16 Ja ka̱jpn kwadra̱a̱dʉ ꞌyity, yʉ yeñꞌa̱jtʉn tiꞌigyʉ mʉt ja wyooñꞌa̱jtʉn. Ja anklʉs tkijxy ja ka̱jpn mʉt ja kyijxn, esʉ yeñꞌa̱jtʉn wyinja̱jty majtsk mil jamajtsk mʉgoꞌpx kilometrʉ. Yʉ yeñꞌa̱jtʉn, tiꞌigyʉ yʉꞌʉ mʉt ja kyʉjxmꞌa̱jtʉn esʉ wyooñꞌa̱jtʉn.
16 A cidade era quadrangular; e o seu comprimento era igual à sua largura. E mediu a cidade com a cana e tinha ela doze mil estádios; e o seu cumprimento, largura e altura eram iguais.
17 Net tkijxy ja wyooñꞌa̱jtʉn ja ñabots, es wyinja̱jty tʉgʉꞌpx mʉgoxk metrʉ. Ja kijxn diꞌibʉ ja anklʉs yajtiimpy, dʉꞌʉn ja yeñꞌa̱jtʉn éxtʉm diꞌibʉ ja̱ꞌa̱y yajtiimpy.
17 Também mediu o seu muro, e era de cento e quarenta e quatro côvados, segundo a medida de homem, isto é, de anjo.
18 Ja ka̱jpn nabots pyótsyʉdyʉ naty mʉt ja jaspe tsa̱a̱. Es ja ka̱jpn, ak tim wa̱ꞌa̱ts oorʉ, dʉꞌʉn kyʉxeꞌeky éxtʉmʉ viidrʉ wa̱ꞌa̱tspʉ.
18 O muro era construído de jaspe, e a cidade era de ouro puro, semelhante a vidro límpido.
19 Ja ka̱jpn nabots pyotsyꞌʉjx mʉt kana̱k naxʉ oyatypyʉ tsa̱a̱. Ja jawyiimbʉ tsa̱a̱ txʉꞌaty jaspe. Ja myʉmajtskpʉ txʉꞌaty zafiirʉ, ja myʉdʉgʉʉkpʉ txʉꞌaty ágatʉ, ja myʉma̱jtáxkpʉ txʉꞌaty esmeraldʉ,
19 Os fundamentos do muro da cidade estavam adornados de toda espécie de pedras preciosas. O primeiro fundamento era de jaspe; o segundo, de safira; o terceiro, de calcedônia; o quarto, de esmeralda;
20 ja myʉmʉgoxkpʉ txʉꞌaty ónise, ja myʉdʉdujkpʉ txʉꞌaty kornalinʉ, ja myʉjʉxtujkpʉ txʉꞌaty krisólitʉ, ja myʉduktujkpʉ txʉꞌaty berilʉ, ja myʉdaxtujkpʉ txʉꞌaty topasyʉ, ja myʉma̱jkpʉ txʉꞌaty krisoprasʉ, ja myʉma̱jk tuꞌukpʉ txʉꞌaty jasintʉ, ja myʉma̱jmajtskpʉ txʉꞌaty amatistʉ.
20 o quinto, de sardônica; o sexto, de sárdio; o sétimo, de crisólito; o oitavo, de berilo; o nono, de topázio; o décimo, de crisópraso; o undécimo, de jacinto; o duodécimo, de ametista.
21 Ja ma̱jmajtskpʉ tʉjk a̱a̱, ma̱jmajtsk jeꞌeyʉ ja perlʉ. Tuꞌuk tuꞌugʉ tʉjk a̱a̱, tiꞌigyʉ jeꞌeyʉ tꞌaga̱jꞌáty ja perlʉ. Es ja mʉj tuꞌu diꞌibʉ ka̱jpngijky, ak tim wa̱ꞌa̱ts oorʉ, éxtʉmʉ wa̱ꞌa̱ts viidrʉ.
21 As doze portas eram doze pérolas: cada uma das portas era de uma só pérola; e a praça da cidade era de ouro puro, transparente como vidro.
22 Es kyajts nꞌijxy ni tuꞌugʉ tsa̱jptʉjk jap, mʉt ko yʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm Dios diꞌibʉ tʉgekyʉ mʉkꞌa̱jtʉn myʉda̱jtypy, esʉ Borreeguꞌunk, yʉꞌʉ tsya̱jptʉjkꞌa̱jttʉbʉ tadʉ ka̱jpn.
22 Nela não vi santuário, porque o seu santuário é o Senhor Deus Todo-Poderoso, e o Cordeiro.
23 Tadʉ ka̱jpn kyaj ttseky esʉ xʉʉ es ni yʉ poꞌo ñiꞌánʉdʉt, mʉt ko Dios esʉ Borreeguꞌunk, jaꞌa jya̱jʉn mʉʉt kyudeꞌxyʉty.
23 A cidade não necessita nem do sol, nem da lua, para que nela resplandeçam, porém a glória de Deus a tem alumiado, e o Cordeiro é a sua lâmpada.
24 Es ja ja̱jʉn ma̱ tadʉ ka̱jpn, jaꞌa kyudʉꞌxʉp nidʉgekyʉ naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱y, es ja naxwíñʉdʉ réyʉty tmʉmíndʉt ja myʉkja̱ꞌa̱yꞌát ma̱ ja ka̱jpn.
24 As nações andarão à sua luz; e os reis da terra trarão para ela a sua glória.
25 Dʉꞌʉñʉm wyʉꞌʉmʉt awa̱ꞌa̱ts yʉ ka̱jpn nabots a̱a̱. Ni na̱ꞌa̱ kyaꞌꞌadúkʉt, mʉt ko jap kyaj kyoodsʉyaꞌañ.
25 As suas portas não se fecharão de dia, e noite ali não haverá;
26 Es ja naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱y tmʉmíndʉt ja myʉjꞌa̱jtʉn es ttukwindsʉꞌʉgʉdʉt ja Dios.
26 e a ela trarão a glória e a honra das nações.
27 Es ni na̱ꞌa̱ kyatʉ́kʉdʉ diꞌibʉ axʉʉk, o diꞌibʉ tsoydyuꞌun mʉʉt, o winꞌʉꞌʉmbʉty, yʉꞌʉyʉ tʉ́kʉdʉp diꞌibʉ xyʉʉ ijtp kʉxja̱ꞌa̱y jap Borreeguꞌunk ñekykyʉjxy ma̱ yajja̱a̱ybyéty ja xyʉʉjʉty pʉ́nʉty jikyꞌa̱jttʉp winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ.
27 E não entrará nela coisa alguma impura, nem o que pratica abominação ou mentira; mas somente os que estão inscritos no livro da vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.