Apocalipse 18

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nétʉts nꞌijxy jatuꞌugʉ anklʉs jyʉnaky tsa̱jpótm mʉt ja myʉj kutujkʉn. Ta ja naxwíñʉdʉ wyeꞌemy kudeꞌxy mʉt ja jya̱jʉn,
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 es mʉk kyajxy:
2 Então, exclamou com potente voz, dizendo: Caiu! Caiu a grande Babilônia e se tornou morada de demônios, covil de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo gênero de ave imunda e detestável,
3 Dʉꞌʉn tʉ yajtʉydyúñ mʉt ko ja Babiloñʉ ka̱jpn tmastuty ja Dios, es wiinkpʉ tꞌawdaty, es nidʉgekyʉ naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉty tiꞌigyʉ mʉt yʉꞌʉ. Es ja naxwíñʉdʉ réyʉty pyekytyuundʉ mʉt ja Babiloñʉ ja̱ꞌa̱yʉty. Esʉ ajuuy adoꞌkpʉ diꞌibʉty ma̱jatyʉ naxwíñʉdʉ, myʉkja̱ꞌa̱ydyáktʉ mʉt ko ttukmʉdeeky nidʉgekyʉ diꞌibáty amdoop es ñayyajmʉjpʉdsʉma̱ꞌa̱ñʉty.
3 pois todas as nações têm bebido do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Nétʉts nmʉdooy jatuꞌugʉ kajxy myiñ tsa̱jpótm, es jyʉnaꞌañ:
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: Retirai-vos dela, povo meu, para não serdes cúmplices em seus pecados e para não participardes dos seus flagelos;
5 Jaꞌa ko yʉ pyeky tʉ jyantsyñipajnʉ, extʉ myʉbátnʉp ja tsa̱jp, es tʉ ja Dios jyamyajtsxʉty ja pyojpʉ.
5 porque os seus pecados se acumularam até ao céu, e Deus se lembrou dos atos iníquos que ela praticou.
6 Tuunʉmbít nandʉꞌʉn éxtʉmʉ wiinkpʉ tʉ tꞌaxʉktúñ. Mʉgʉbat majtsk dʉꞌʉnʉn éxtʉm yʉꞌʉ tʉ dyaky, es taamꞌyoꞌoy majtsk dʉꞌʉnʉn myʉ́kʉty diꞌibʉ yaꞌukp éxtʉm yʉꞌʉ oj ttaamꞌyoꞌoy.
6 Dai-lhe em retribuição como também ela retribuiu, pagai-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturai dobrado para ela.
7 Tʉydyún es yaꞌꞌayow nandʉꞌʉn éxtʉm tʉ myʉj tʉ pya̱a̱dʉ. Pes yʉꞌʉ dʉꞌʉn jyʉnaꞌañ jyodoty wyinma̱ꞌa̱ñóty: “Tya̱a̱ts nꞌuꞌuñʉ éxtʉm tuꞌugʉ reynʉ. Kyajts ʉj nguꞌekytyoꞌoxyʉty, ni na̱ꞌa̱ts ngaꞌꞌayówʉt.”
7 O quanto a si mesma se glorificou e viveu em luxúria, dai-lhe em igual medida tormento e pranto, porque diz consigo mesma: Estou sentada como rainha. Viúva, não sou. Pranto, nunca hei de ver!
8 Pa̱a̱ty ma̱ tuꞌugʉ xʉʉ tiꞌin myínʉt ja pya̱ꞌa̱m, ꞌyayoꞌon, jyotmay, yuu, es mʉt ja jʉnyaꞌank yajninoꞌogʉt, mʉt ko Nindsʉnꞌa̱jtʉm Dios jyantsymyʉ́jʉty diꞌibʉ tʉ pyekymyoꞌoyʉty es tkumʉdówʉt.
8 Por isso, em um só dia, sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será consumida no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julgou.
9 Yʉ naxwíñʉdʉ réyʉty diꞌibʉ tʉ pyekytyundʉ mʉt yʉꞌʉ es dʉꞌʉn tʉ dyajtʉgóydyʉ jyikyꞌa̱jtʉn, ñijʉꞌʉy ñiya̱ꞌa̱xtʉp ko tꞌíxtʉdʉ tadʉ ka̱jpn ko tyoy.
9 Ora, chorarão e se lamentarão sobre ela os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, quando virem a fumaceira do seu incêndio,
10 Wʉꞌʉmda̱a̱ydyʉp jagam jyantsytsyʉꞌʉgʉt mʉt ja tyʉydyuꞌunʉn, es jyʉna̱ꞌa̱ndʉt:
10 e, conservando-se de longe, pelo medo do seu tormento, dizem: Ai! Ai! Tu, grande cidade, Babilônia, tu, poderosa cidade! Pois, em uma só hora, chegou o teu juízo.
11 Yʉ ajuuy adoꞌkpʉty ma̱jatyʉ naxwíñʉdʉ jʉꞌʉydyʉp nandʉꞌʉn es pyaꞌꞌayówdʉbʉ tadʉ mʉj ka̱jpn, mʉt ko kyaj tnakypya̱a̱dʉt pʉ́n jyúyʉp ja tyeeky yaky,
11 E, sobre ela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque já ninguém compra a sua mercadoria,
12 mʉt ko ni pʉ́n tkanakyjyuydyʉ ja oorʉ, ja platʉ, ja tsujjátypyʉ tsa̱a̱, ja perlʉ, ja oyatypyʉ wit diꞌibʉ tsuꞌunk, tsaptspʉ, seedʉbʉ, kana̱k naxʉ oyatypyʉ kepy diꞌibʉ pa̱ꞌa̱k xuꞌkp, ja tsujjátypyʉ diꞌibʉ kojp mʉt ja marfil, bronsʉ, pujxn es ja mármol;
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 es nandʉꞌʉn ni pʉ́n tkanakyjyuydyʉ ja kanelʉ, pa̱ꞌa̱k xuꞌkpʉ, mirrʉ, poom, vinʉ, aseytʉ oliivʉ, arinʉ, triigʉ, tsa̱jka̱a̱jʉty, borreegʉty, kwa̱a̱yʉty, kárrʉty, es extʉ ja̱ꞌa̱yʉty ijty tyoꞌktʉp.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, unguento, bálsamo, vinho, azeite, flor de farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carros, de escravos e até almas humanas.
14 Es dʉꞌʉn yʉ ajuuy adoꞌkpʉty tꞌanʉʉmʉdʉt tadʉ ka̱jpn:
14 O fruto sazonado, que a tua alma tanto apeteceu, se apartou de ti, e para ti se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca jamais serão achados.
15 Pʉ́nʉty ajuuy adoꞌktʉp ma̱ ja Babiloñʉ ka̱jpn es ñayyajmʉkja̱ꞌa̱ydya̱ꞌa̱gʉdʉ jap, jagam tyánʉdʉt mʉdʉ tsʉꞌʉgʉ ko dʉꞌʉn ꞌyayówʉt ja ka̱jpn, es yʉꞌʉ jyʉꞌʉy ya̱ꞌa̱xtʉt:
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, conservar-se-ão de longe, pelo medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 —¡Ay, pʉroobʉ mʉj ka̱jpn! Tsuj tʉ ꞌyity éxtʉm tuꞌugʉ toxytyʉjk mʉt ja wyitʉ oyatypyʉ, tsuꞌunkpʉ, tsaptspʉ, es ꞌyoydyúñʉty mʉt ja oorʉ, tsujjátypyʉ tsa̱a̱ esʉ perlʉ;
16 dizendo: Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura, e de escarlata, adornada de ouro, e de pedras preciosas, e de pérolas,
17 ¡es tuk pojʉn tʉ tyʉgoyʉ tya̱dʉ jyikyꞌa̱jtʉn!
17 porque, em uma só hora, ficou devastada tamanha riqueza! E todo piloto, e todo aquele que navega livremente, e marinheiros, e quantos labutam no mar conservaram-se de longe.
18 ko tꞌíxtʉt pyʉdeꞌeky ja jok ma̱ tyoyʉ tadʉ mʉj ka̱jpn, es jyʉna̱ꞌa̱ndʉt mʉk:
18 Então, vendo a fumaceira do seu incêndio, gritavam: Que cidade se compara à grande cidade?
19 Es mʉt ja jyotmay ñaydyukkuwʉjʉꞌkʉdʉ naxway, es jyantsyjyʉꞌʉy jyantsyya̱ꞌa̱xtʉ:
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua opulência, porque, em uma só hora, foi devastada!
20 Es ja kajxy ꞌyakjʉna̱ꞌa̱ñ tsa̱jpótm:
20 Exultai sobre ela, ó céus, e vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus contra ela julgou a vossa causa.
21 Net tuꞌugʉ anklʉs kumʉja̱a̱bʉ tkoneꞌky ja tsa̱a̱ diꞌibʉ dʉꞌʉn éxtʉm tuꞌugʉ mʉj pa̱a̱n, es tkujʉbijpʉ jikymyejyñóty, es jyʉnáñ:
21 Então, um anjo forte levantou uma pedra como grande pedra de moinho e arrojou-a para dentro do mar, dizendo: Assim, com ímpeto, será arrojada Babilônia, a grande cidade, e nunca jamais será achada.
22 Ni na̱ꞌa̱ kyanakyyajmʉdówʉt mga̱jpnóty ja trompet xuxpʉ, tsa̱jkapyñxyúxpʉ esʉ arpʉ koobʉ. Es ni kyanakyjyapꞌátʉt ja mmʉduumbʉty diꞌibʉ ʉxpékyʉty, es ni ma̱ kyanakyyajmʉdówʉt jap ja jʉjts tuꞌunʉn.
22 E voz de harpistas, de músicos, de tocadores de flautas e de clarins jamais em ti se ouvirá, nem artífice algum de qualquer arte jamais em ti se achará, e nunca jamais em ti se ouvirá o ruído de pedra de moinho.
23 Kyaj jap ñakyjyá̱jʉt ni tuꞌugʉ lamprʉ, es ni na̱ꞌa̱ jap kyanakyyajmʉdówʉt yajtúñ ja xʉʉ ma̱ ja pʉjkpʉty. Ja mꞌajuuy mꞌadoꞌkpʉty tʉ ꞌyittʉ naxwiiñ jantsy mʉj, es tʉ twinꞌʉʉndʉ nidʉgekyʉ naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉty mʉt ja byrujʉ winma̱ꞌa̱ñʉty.
23 Também jamais em ti brilhará luz de candeia; nem voz de noivo ou de noiva jamais em ti se ouvirá, pois os teus mercadores foram os grandes da terra, porque todas as nações foram seduzidas pela tua feitiçaria.
24 Pes ma̱ tadʉ ka̱jpn tʉ yajpa̱a̱ty temy yeky ja Diosʉ ꞌyayuk ka̱jxwa̱ꞌxpʉty ja ñeꞌpyñ, es ja ñeꞌpyñ diꞌibʉ Dios jyaꞌayꞌajtypy, es nidʉgekyʉ ja ñeꞌpyñ ja ja̱ꞌa̱y diꞌibʉty ja̱ꞌa̱y yaꞌoꞌkʉdʉ naxwiiñ.
24 E nela se achou sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.