Apocalipse 18
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs AAI
1 Nétʉts nꞌijxy jatuꞌugʉ anklʉs jyʉnaky tsa̱jpótm mʉt ja myʉj kutujkʉn. Ta ja naxwíñʉdʉ wyeꞌemy kudeꞌxy mʉt ja jya̱jʉn,
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 es mʉk kyajxy:
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 Dʉꞌʉn tʉ yajtʉydyúñ mʉt ko ja Babiloñʉ ka̱jpn tmastuty ja Dios, es wiinkpʉ tꞌawdaty, es nidʉgekyʉ naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉty tiꞌigyʉ mʉt yʉꞌʉ. Es ja naxwíñʉdʉ réyʉty pyekytyuundʉ mʉt ja Babiloñʉ ja̱ꞌa̱yʉty. Esʉ ajuuy adoꞌkpʉ diꞌibʉty ma̱jatyʉ naxwíñʉdʉ, myʉkja̱ꞌa̱ydyáktʉ mʉt ko ttukmʉdeeky nidʉgekyʉ diꞌibáty amdoop es ñayyajmʉjpʉdsʉma̱ꞌa̱ñʉty.
3 Tafaram etei i ana wine hitom tibikoko’aw,
4 Nétʉts nmʉdooy jatuꞌugʉ kajxy myiñ tsa̱jpótm, es jyʉnaꞌañ:
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 Jaꞌa ko yʉ pyeky tʉ jyantsyñipajnʉ, extʉ myʉbátnʉp ja tsa̱jp, es tʉ ja Dios jyamyajtsxʉty ja pyojpʉ.
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 Tuunʉmbít nandʉꞌʉn éxtʉmʉ wiinkpʉ tʉ tꞌaxʉktúñ. Mʉgʉbat majtsk dʉꞌʉnʉn éxtʉm yʉꞌʉ tʉ dyaky, es taamꞌyoꞌoy majtsk dʉꞌʉnʉn myʉ́kʉty diꞌibʉ yaꞌukp éxtʉm yʉꞌʉ oj ttaamꞌyoꞌoy.
6 Babin isa abisa sisinaf na’atube isan kusinaf.
7 Tʉydyún es yaꞌꞌayow nandʉꞌʉn éxtʉm tʉ myʉj tʉ pya̱a̱dʉ. Pes yʉꞌʉ dʉꞌʉn jyʉnaꞌañ jyodoty wyinma̱ꞌa̱ñóty: “Tya̱a̱ts nꞌuꞌuñʉ éxtʉm tuꞌugʉ reynʉ. Kyajts ʉj nguꞌekytyoꞌoxyʉty, ni na̱ꞌa̱ts ngaꞌꞌayówʉt.”
7 Bora’ara’aten naatu guguw wanawanan babin ma ebiyasisir,
8 Pa̱a̱ty ma̱ tuꞌugʉ xʉʉ tiꞌin myínʉt ja pya̱ꞌa̱m, ꞌyayoꞌon, jyotmay, yuu, es mʉt ja jʉnyaꞌank yajninoꞌogʉt, mʉt ko Nindsʉnꞌa̱jtʉm Dios jyantsymyʉ́jʉty diꞌibʉ tʉ pyekymyoꞌoyʉty es tkumʉdówʉt.
8 Isan imih veya ta boro sawow kakafin natarasum,
9 Yʉ naxwíñʉdʉ réyʉty diꞌibʉ tʉ pyekytyundʉ mʉt yʉꞌʉ es dʉꞌʉn tʉ dyajtʉgóydyʉ jyikyꞌa̱jtʉn, ñijʉꞌʉy ñiya̱ꞌa̱xtʉp ko tꞌíxtʉdʉ tadʉ ka̱jpn ko tyoy.
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 Wʉꞌʉmda̱a̱ydyʉp jagam jyantsytsyʉꞌʉgʉt mʉt ja tyʉydyuꞌunʉn, es jyʉna̱ꞌa̱ndʉt:
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 Yʉ ajuuy adoꞌkpʉty ma̱jatyʉ naxwíñʉdʉ jʉꞌʉydyʉp nandʉꞌʉn es pyaꞌꞌayówdʉbʉ tadʉ mʉj ka̱jpn, mʉt ko kyaj tnakypya̱a̱dʉt pʉ́n jyúyʉp ja tyeeky yaky,
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 mʉt ko ni pʉ́n tkanakyjyuydyʉ ja oorʉ, ja platʉ, ja tsujjátypyʉ tsa̱a̱, ja perlʉ, ja oyatypyʉ wit diꞌibʉ tsuꞌunk, tsaptspʉ, seedʉbʉ, kana̱k naxʉ oyatypyʉ kepy diꞌibʉ pa̱ꞌa̱k xuꞌkp, ja tsujjátypyʉ diꞌibʉ kojp mʉt ja marfil, bronsʉ, pujxn es ja mármol;
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 es nandʉꞌʉn ni pʉ́n tkanakyjyuydyʉ ja kanelʉ, pa̱ꞌa̱k xuꞌkpʉ, mirrʉ, poom, vinʉ, aseytʉ oliivʉ, arinʉ, triigʉ, tsa̱jka̱a̱jʉty, borreegʉty, kwa̱a̱yʉty, kárrʉty, es extʉ ja̱ꞌa̱yʉty ijty tyoꞌktʉp.
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 Es dʉꞌʉn yʉ ajuuy adoꞌkpʉty tꞌanʉʉmʉdʉt tadʉ ka̱jpn:
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 Pʉ́nʉty ajuuy adoꞌktʉp ma̱ ja Babiloñʉ ka̱jpn es ñayyajmʉkja̱ꞌa̱ydya̱ꞌa̱gʉdʉ jap, jagam tyánʉdʉt mʉdʉ tsʉꞌʉgʉ ko dʉꞌʉn ꞌyayówʉt ja ka̱jpn, es yʉꞌʉ jyʉꞌʉy ya̱ꞌa̱xtʉt:
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 —¡Ay, pʉroobʉ mʉj ka̱jpn! Tsuj tʉ ꞌyity éxtʉm tuꞌugʉ toxytyʉjk mʉt ja wyitʉ oyatypyʉ, tsuꞌunkpʉ, tsaptspʉ, es ꞌyoydyúñʉty mʉt ja oorʉ, tsujjátypyʉ tsa̱a̱ esʉ perlʉ;
16 Naatu hinarerey hinao,
17 ¡es tuk pojʉn tʉ tyʉgoyʉ tya̱dʉ jyikyꞌa̱jtʉn!
17 Naatu mar kafai nati toto buyoy etei ikasiyen.”
18 ko tꞌíxtʉt pyʉdeꞌeky ja jok ma̱ tyoyʉ tadʉ mʉj ka̱jpn, es jyʉna̱ꞌa̱ndʉt mʉk:
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 Es mʉt ja jyotmay ñaydyukkuwʉjʉꞌkʉdʉ naxway, es jyantsyjyʉꞌʉy jyantsyya̱ꞌa̱xtʉ:
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 Es ja kajxy ꞌyakjʉna̱ꞌa̱ñ tsa̱jpótm:
20 Mar ana sabuw babin huhurir isan kwaniyasisir.
21 Net tuꞌugʉ anklʉs kumʉja̱a̱bʉ tkoneꞌky ja tsa̱a̱ diꞌibʉ dʉꞌʉn éxtʉm tuꞌugʉ mʉj pa̱a̱n, es tkujʉbijpʉ jikymyejyñóty, es jyʉnáñ:
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 Ni na̱ꞌa̱ kyanakyyajmʉdówʉt mga̱jpnóty ja trompet xuxpʉ, tsa̱jkapyñxyúxpʉ esʉ arpʉ koobʉ. Es ni kyanakyjyapꞌátʉt ja mmʉduumbʉty diꞌibʉ ʉxpékyʉty, es ni ma̱ kyanakyyajmʉdówʉt jap ja jʉjts tuꞌunʉn.
22 douduf, orot babin fanah, fik, biyor, koukum, kasakas
23 Kyaj jap ñakyjyá̱jʉt ni tuꞌugʉ lamprʉ, es ni na̱ꞌa̱ jap kyanakyyajmʉdówʉt yajtúñ ja xʉʉ ma̱ ja pʉjkpʉty. Ja mꞌajuuy mꞌadoꞌkpʉty tʉ ꞌyittʉ naxwiiñ jantsy mʉj, es tʉ twinꞌʉʉndʉ nidʉgekyʉ naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉty mʉt ja byrujʉ winma̱ꞌa̱ñʉty.
23 Ramef hai marakaw o wanawanamaim boro men nakusisiar maiye.
24 Pes ma̱ tadʉ ka̱jpn tʉ yajpa̱a̱ty temy yeky ja Diosʉ ꞌyayuk ka̱jxwa̱ꞌxpʉty ja ñeꞌpyñ, es ja ñeꞌpyñ diꞌibʉ Dios jyaꞌayꞌajtypy, es nidʉgekyʉ ja ñeꞌpyñ ja ja̱ꞌa̱y diꞌibʉty ja̱ꞌa̱y yaꞌoꞌkʉdʉ naxwiiñ.
24 Nati bar merar wanawanan i sabuw kakafiyih naatu dinab oro’orot hai rara hitita’ur,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.