Apocalipse 15

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nꞌijxyʉts tsa̱jpótm jatuꞌugʉ mʉj ijxwʉꞌʉmʉn diꞌibʉ ja̱ꞌa̱y dʉꞌʉñʉ yajweꞌempy. Nꞌijxyʉts jʉxtujkʉ anklʉs mʉt jʉxtujkʉ óknʉmbʉ ayoꞌon. Es mʉdʉ tadʉ jʉxtujkpʉ ayoꞌon kyʉjxta̱ꞌa̱y ja Diosʉ ꞌyajkʉn.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Nꞌijxyʉts nandʉꞌʉn éxtʉm kyʉxeꞌeky tuꞌugʉ jikymyejyñ, éxtʉmʉ viidrʉ tuktʉkʉ mʉt ja jʉnyaꞌank. Es nꞌijxyʉts nandʉꞌʉn ja diꞌibʉ myʉmadaktʉ ja axʉk jʉyujk mʉt ko kyaj tꞌawda̱jttʉ ja ꞌyawinnax es kyaj tkupʉjktʉ ja syeyʉ. Tamʉ naty yʉꞌʉjʉty tyánʉdʉ jikymyejyñgyʉjxm, es tmʉdaty ja ꞌyarpʉ diꞌibʉ natyʉ Dios tʉ myoꞌoyʉdʉ,
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 es tꞌʉwdʉ ja Moisesʉ ꞌyʉy, ja Diosʉ myʉduumbʉ, es ja Borreeguꞌungʉ ꞌyʉy. Esʉ dʉꞌʉn ꞌyʉwdʉ:
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Nindsʉnꞌa̱jtʉm, ¿pʉ́n mgawindsʉꞌʉgʉdʉp, pʉ́n mgaꞌꞌawdátʉdʉp?
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Oknʉmts nꞌijxy jam tsa̱jpótm ꞌyawa̱ꞌa̱tsy ja tsa̱jptʉjk, ja Diosʉ tyʉjk.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Jap tsa̱jptʉgóty pyʉdsʉʉmdʉ tadʉ jʉxtujkpʉ anklʉs diꞌibʉ myʉnejxypy ja jʉxtujkpʉ ayoꞌon, es wa̱ꞌa̱ts poop ja wyit es jyantsytyeꞌxy, es tmʉdaty ja ꞌyoorʉ ka̱a̱tsywyʉʉn diꞌibʉ mʉj ja ꞌyok.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Net niduꞌugʉ nima̱jtáxkpʉ jikyꞌa̱jtpʉty diꞌibʉ ijttʉp Dios windum, yʉꞌʉ myooyʉ kʉjktuꞌugʉ anklʉs oorʉ tsim niduꞌugáty ujts mʉt ja mʉk tʉydyuꞌunʉn diꞌibʉ yajkypy ja Dios diꞌibʉ ijtpʉm winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Es ja tsa̱jptʉjk ꞌyujtspejty mʉt ja jok diꞌibʉ miimp ma̱ ja Diosʉ myʉjꞌa̱jtʉn es ja myʉkꞌa̱jtʉn. Es ni pʉ́n mba̱a̱t oj kyatʉkʉ extʉ ko kyʉjxta̱a̱yñʉm ja jʉxtujkpʉ ayoꞌon diꞌibʉ myʉnʉjxtʉp ja jʉxtujkpʉ ánklʉsʉty.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.