Apocalipse 14

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Oknʉmts nꞌijxy ja Borreeguꞌunk ko naty jam tyanʉ ma̱ Syon Kopk. Jamʉ naty mʉʉt mʉgoꞌpx jajustyikxymya̱jtáxk mil ja ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ naty tsa̱ꞌa̱y wyimbokkʉjxy mʉt ja syeyʉ ja Borreeguꞌunk esʉ Dios Teety.
1 Então vi o Cordeiro em pé no monte Sião, e com ele estavam os 144 mil que tinham o nome dele e o nome de seu Pai escritos na testa.
2 Es nmʉdooyʉts tsa̱jwínm jyʉnaꞌañ éxtʉmʉ nʉʉdáx ꞌyʉʉtsy pyʉmimy, es éxtʉmʉ anaa mʉk yaꞌaxy, dʉꞌʉn éxtʉmʉ may arpʉ koobʉ kyowdʉ.
2 E ouvi um som que vinha do céu, como o som de fortes ondas do mar, como o som de um poderoso trovão. Era como o som de muitos harpistas tocando juntos.
3 Es tꞌʉwdʉ jembyʉ ʉy uñaaybyajn winduuy ma̱ Dios yajkutíky es ma̱ nima̱jtáxkpʉ jikyꞌa̱jtpʉty es ma̱ ja mʉjja̱ꞌa̱ydyʉjk. Ni pʉ́n mba̱a̱t tkajatyʉ tadʉ ʉy, jaꞌayʉ jeꞌeyʉ tadʉ mʉgoꞌpx jajustyikxymya̱jtáxk mil diꞌibʉ oj ñitsoꞌoktʉ naxwiiñ.
3 Esse grande coral cantava um cântico novo diante do trono de Deus e diante dos quatro seres vivos e dos 24 anciãos. Ninguém podia aprender o cântico, a não ser os 144 mil que haviam sido comprados da terra.
4 Yʉꞌʉ dʉꞌʉnʉty diꞌibʉ tsuj yajxón tʉ jyaꞌayꞌáttʉ, diꞌibʉ nayyajwa̱ꞌa̱tsꞌa̱jtʉdʉp éxtʉmʉ kixyʉdoꞌoxyʉty, es tpanʉjxtʉ ja Borreeguꞌunk oytyim ma̱a̱ty ñejxy. Yʉꞌʉ dʉꞌʉnʉty oj ñitsoꞌoktʉ ma̱ naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱y es ijttʉp éxtʉm ja tʉʉmp diꞌibʉ jawyiin tʉʉmpꞌa̱jtp es yajtukmʉyóxy ja Dios esʉ Borreeguꞌunk.
4 Eles se conservaram puros, sem manter relações com mulheres, e seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. Foram comprados dentre os habitantes da terra como oferta especial a Deus e ao Cordeiro.
5 Ni na̱ꞌa̱ oj kyaꞌꞌanda̱ꞌa̱ktʉ, jaꞌa ko wa̱ꞌa̱ts ja̱ꞌa̱yʉty yʉꞌʉ.
5 Não mentem; são irrepreensíveis.
6 Nétʉts nꞌijxy jatuꞌugʉ anklʉs kyaagʉdíty tsa̱jpótm, es tmʉdaty ja oybyʉ ayuk diꞌibʉ winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ wʉꞌʉmp, es yajka̱jxwa̱ꞌxʉt ma̱ tʉgekyʉ nax ka̱jpn, ma̱ tʉgekyʉ naxwíñʉdʉ, es ma̱ tʉgekyʉ wiinkpʉ ayuk ka̱jxpʉ.
6 Vi outro anjo que voava no ponto mais alto do céu, levando as boas-novas eternas para anunciá-las aos habitantes da terra, a toda nação, tribo, língua e povo.
7 Es jyʉnaꞌañ jantsy mʉk:
7 “Temam a Deus!”, dizia em alta voz. “Deem glória a ele, pois chegou o tempo em que ele julgará a humanidade. Adorem aquele que fez os céus, a terra, o mar e todas as fontes de água.”
8 Es ja myʉmajtskpʉ anklʉs tpanejxy ja jawyiimbʉ anklʉs, es jyʉnaꞌañ:
8 Então outro anjo o seguiu, dizendo em alta voz: “Caiu a Babilônia! Caiu a grande cidade que fez todas as nações beberem do vinho da fúria de sua imoralidade!”.
9 Es ja myʉdʉgʉʉkpʉ anklʉs tpanejxy ja jawyiimbʉ nimajtsk, es jyʉnaꞌañ mʉk:
9 Um terceiro anjo os seguiu, dizendo em alta voz: “Aqueles que adorarem a besta e sua estátua, ou aceitarem sua marca na testa ou na mão,
10 Dios jantsy tukkumʉdówʉdʉp mʉk ma̱ ja luga̱a̱r mʉdʉ azufrʉ jʉnyaꞌank diꞌibʉ yajtukjʉjpꞌijxp, ma̱ ꞌyayówdʉt Diosʉ ꞌyanklʉs wyinduuy es Borreeguꞌunk wyinduuy.
10 beberão do vinho da fúria de Deus, que foi derramado, sem mistura, na taça da ira de Deus. E serão atormentados com fogo e enxofre na presença dos santos anjos e do Cordeiro.
11 Ja jʉʉn diꞌibʉ tsa̱ꞌa̱yʉdʉp, jaꞌa yajpʉdʉꞌʉgʉp ja jok winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ. Jaꞌa njʉna̱ꞌa̱nʉm ko yajtukkumʉdowa̱ꞌa̱ñ winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ nidʉgekyʉ diꞌibáty ꞌyawda̱jttʉp ja axʉk jʉyujk, o ja ꞌyawinnax, o ko tʉ yajtsa̱ꞌa̱ydyʉ mʉt ja syeyʉ.
11 A fumaça de seu tormento subirá para todo o sempre, e não terão alívio de dia nem de noite, pois adoraram a besta e sua estátua e aceitaram a marca de seu nome”.
12 Waꞌan yʉꞌʉ dyajjotkujkʉ ja Diosʉ jyaꞌay es tmʉdánʉdʉt maꞌxtujkʉn mʉʉt oytyim ti ayoꞌonʉty, jaꞌa diꞌibʉ kyuydyuundʉp ja Diosʉ ꞌyanaꞌamʉn es oy tmʉdundʉ ja Jesús.
12 Isso significa que o povo santo deve ser perseverante, obedecendo aos mandamentos de Deus e permanecendo fiel a Jesus.
13 Nétʉts nmʉdooy tsa̱jpótm, es xyꞌanma̱a̱yʉts:
13 E ouvi uma voz que vinha do céu, dizendo: “Escreva isto: Felizes os que, de agora em diante, morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, eles são verdadeiramente felizes, pois descansarão de seu trabalho árduo; porque suas boas obras os acompanharão”.
14 Nétʉts nꞌijxy tuꞌugʉ poop nima̱ꞌa̱. Jam ꞌyuꞌuñʉ ma̱ tadʉ nima̱ꞌa̱ kyʉxeꞌeky éxtʉm ja Naxwíñʉdʉ Ja̱ꞌa̱yʉdyʉ Kyudʉnaabyʉ. Jam tmʉdaty kyʉba̱jkkʉjxm tuꞌugʉ oorʉ koronʉ, es tkʉkápyʉty tuꞌugʉ mʉʉydsyujkn jantsy jʉjp.
14 Em seguida, vi uma nuvem branca e, sentado na nuvem, alguém semelhante ao Filho do Homem. Tinha uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão.
15 Ta pyʉdseemy tsa̱jptʉgóty jatuꞌugʉ anklʉs, es mʉk tmʉgajxy diꞌibʉ uñaapy nima̱ꞌa̱gʉjxm:
15 Então outro anjo veio do templo e gritou bem forte para aquele que estava sentado na nuvem: “Use a foice e comece a ceifar, pois chegou a hora da colheita; a safra da terra está madura!”.
16 Ta ja diꞌibʉ naty uñaapy nima̱ꞌa̱gʉjxm, ttsujkmijky ja naxwíñʉdʉ pyʉjtaꞌaky.
16 Assim, aquele que estava sentado na nuvem passou a foice sobre a terra, e toda a terra foi ceifada.
17 Ta pyʉdseemy jatuꞌugʉ anklʉs ma̱ ja tsa̱jptʉjk tsa̱jpótm, tmʉnejxy nandʉꞌʉn tuꞌugʉ myʉʉydsyujkn jantsy jʉjp.
17 Depois disso, outro anjo saiu do templo no céu, e ele também tinha uma foice afiada.
18 Ta pyʉdseemy jatuꞌugʉ anklʉs ma̱ ja artal diꞌibʉ jam kywentʉꞌa̱jtypy ja jʉʉn, es mʉk dyaxʉ ja diꞌibʉ myʉda̱jtypy ja myʉʉydsyujkn jʉjppʉ, es tꞌanʉʉmʉ:
18 Então ainda outro anjo, que tinha poder para destruir com fogo, veio do altar e gritou bem forte para o anjo que segurava a foice afiada: “Agora use sua foice para ajuntar os cachos de uvas da videira da terra, pois estão maduras!”.
19 Ta ja anklʉs dyajmijky ja uuvʉ ma̱ ja naxwíñʉdʉ. Ta tnikoꞌobejty es twinma̱ꞌa̱dsa̱ꞌa̱ñ. Jaꞌa tya̱a̱dʉ ꞌyandijpy ja mʉk tsa̱a̱tsytyuꞌunʉn diꞌibʉ Dios yakaampy.
19 O anjo passou a foice sobre a terra e encheu de uvas o grande tanque de prensar da fúria de Deus.
20 Ja uuvʉ oj yajwinma̱ꞌa̱tsy ka̱jpnbʉꞌa̱a̱y. Es ma̱ yaꞌꞌama̱ꞌtsʉ pyʉdseemy ja neꞌpyñ tuk metrʉ jakujm kyʉjxmʉty es pyʉyeꞌky tʉgʉk mʉgoꞌpx mil metrʉn.
20 As uvas foram pisadas no tanque, fora da cidade, e dele correu sangue como um rio de quase trezentos quilômetros de comprimento, com altura que chegava aos freios de um cavalo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.