Apocalipse 11

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nétʉts xymyooydyʉ tuꞌugʉ tsa̱jkápyñ diꞌibʉ dʉꞌʉn éxtʉmʉ kijxn, es xyꞌanma̱a̱ydyʉts:
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 Per katʉ xykyijxy ja tsa̱jptʉjk tʉja̱ꞌa̱, mʉt ko tʉ yajkʉyáky mʉt ja naxwíñʉdʉ diꞌibʉ kyaj ꞌyisraelítʉty. Es yʉꞌʉjʉty tyuktaanán tyukwa̱ꞌa̱gándʉp justyikxymyajtsk poꞌo ja Jerusalén ka̱jpn.
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Esʉts ʉj ngáxʉp majtskʉ ndestiigʉts, uꞌxpʉ witxʉ, es yʉꞌʉdsʉ nꞌayuk kya̱jxwa̱ꞌxʉp ma̱jmajtsk mʉgoꞌpx jatʉgʉꞌpx xʉʉ.
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 Tya̱dʉ majtskpʉ testiigʉ yʉꞌʉ dʉꞌʉn ja majtskpʉ oliivʉs kepy es ja majtskpʉ kandaleerʉ diꞌibʉ ijtp Dios windum.
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 Pʉn ja pʉ́n tyuna̱ꞌa̱nʉdʉ axʉʉk, yʉꞌʉjʉty yajpʉdsʉ́mdʉp ja jʉnyaꞌank ma̱ ꞌya̱a̱, es tnoꞌkta̱ꞌa̱yʉt nidʉgekyʉ ja myʉdsip. Esʉ dʉꞌʉn ꞌyooktʉt oytyim pʉ́nʉty diꞌibʉ tunánʉp axʉʉk.
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 Tya̱dʉ testiigʉty myʉda̱jttʉp ja mʉkꞌa̱jtʉn es dyaꞌꞌadúkʉt ja tsa̱jp kʉdiibʉ tyuꞌujʉt ja tiempʉ ma̱ tka̱jxwa̱ꞌxʉdʉ ja Diosʉ ꞌyayuk. Es nan myʉda̱jttʉp ja mʉkꞌa̱jtʉn esʉ nʉʉ dyajjʉmbítʉt neꞌpyñ, es dyaꞌꞌayówdʉt ja naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉty mʉt kana̱k naxʉ ayoꞌon na̱a̱k ok yʉꞌʉ ttsoktʉ.
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 Per ko naty tʉ tka̱jxwa̱ꞌxta̱ꞌa̱ydyʉ ja Diosʉ ꞌyayuk, net ja axʉk jʉyujk diꞌibʉ pʉdsʉʉmp ma̱ ja kʉk jut tmʉttsiptuna̱ꞌa̱ñ yʉ nimajtskʉ testiigʉty, esʉ axʉk jʉyujk myada̱ꞌa̱ga̱ꞌa̱ñ es yaꞌoogʉdʉt,
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 es ja ñiniꞌx wyʉꞌʉmʉt tuꞌugijky ma̱ tadʉ ka̱jpn ma̱ kyruuzpejty ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm. Es mʉt ko yʉ kuga̱jpnʉty jyantsymyʉjpojpʉja̱ꞌa̱yꞌáttʉ, yajxʉʉyejky Sodomʉ es nandʉꞌʉn Ejiptʉ.
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 Es tʉgʉk xʉʉ jakujm tꞌíxtʉt ja ja̱ꞌa̱y pʉ́nʉty jikyꞌa̱jttʉp ma̱ maygya̱jpn, ma̱ may ayuk ka̱jxpʉty, es ma̱ mayñaxwíñʉdʉ, es kyaj ñigutíkyʉty dyajnaxtʉ́kʉdʉ tadʉ oꞌkpʉty.
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 Nidʉgekyʉ naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱y xyondakta̱ꞌa̱yʉt mʉt yʉꞌʉgyʉjxmʉ ꞌyoꞌkʉn, es jyantsyñayjyáwʉdʉt jotkujk, extʉ naydyuknigáxʉdʉp ja mayꞌaty nixim niyam mʉt ko tadʉ majtskpʉ Diosʉ kyuga̱jxpʉ tʉ jyantsyyaꞌꞌayóyʉty.
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Per ko ñajxy tʉgʉk xʉʉ jakujm, Dios yajjikypyʉjk es dyajpʉdeꞌky jatʉgok. Es nidʉgekyʉ diꞌibáty ijxʉdʉ jyantsyñayꞌadsʉꞌkʉdyaayʉdʉ.
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 Net majtsk ja testiigʉty tmʉdoodʉ kyajxy mʉk tsa̱jpótm, es jyʉnaꞌañ:
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 Netyʉ myiiñ ja mʉk ujx, es tyʉgooy tuk peky ja ka̱jpn diꞌibʉ wa̱ꞌx ma̱jk peky. Es jʉxtujk mil ja ja̱ꞌa̱yʉty ꞌyoꞌktʉ mʉt ja ujx. Es nʉꞌʉn ja ja̱ꞌa̱yʉty ꞌyaknadʉjkʉ mʉt ja tsʉꞌʉgʉ tꞌawda̱jttʉ ja Dios.
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Dʉꞌʉn jyajty ja myʉmajtsk ok nibʉdʉꞌʉk ja ayoꞌon. Per tim tsojk myina̱ꞌa̱ñ ja myʉdʉgʉʉkpʉ.
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 Ja myʉjʉxtujkpʉ anklʉs ttukxuxy ja trompetʉ. Net yajmʉdooy kajxy mʉk tsa̱jpótm, es jyʉnaꞌañ:
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 Net ja niꞌiꞌpx ma̱jtáxkpʉ mʉjja̱ꞌa̱ydyʉjk diꞌibʉ naty uñaaydyʉp uñaaybyajnóty Dios windum, ñayjyujpʉdʉ es tꞌawda̱jttʉ Dios,
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 es jyʉna̱ꞌa̱ndʉ:
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 Yʉ naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉty ajkʉdʉp mʉt mij.
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 Net ꞌyawatsy ja Diosʉ tsya̱jptʉjk diꞌibʉ tsa̱jpótm, es kyʉxeꞌky tsa̱jptʉgóty ja ka̱a̱xʉ ma̱ ꞌyity ja kajxyꞌátypyʉ diꞌibʉ Dios tyuun mʉdʉ jyaꞌay. Ta myiiñ ja mʉk ujx, anaa jʉdsúkʉty esʉ mʉk tʉtsnduu.
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.