2 Timóteo 3

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nijawʉ ko ma̱ naty ttimpatnʉ myina̱ꞌa̱ñ ja Jesukristʉ, byeen ayoꞌon mʉʉt ꞌyaknaxa̱ꞌa̱ñ ja xʉʉ tiempʉ.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 Ja ja̱ꞌa̱yʉty jyʉmbijnʉdʉt adsojkpʉty, meeñꞌoogʉty, mʉj kʉjxmʉty, nʉgoo ñaygyuya̱ꞌa̱xʉdʉ kʉdiinʉm pʉ́n, kyaj tmʉmʉdowdʉ tya̱a̱k tyeedyʉty, ni ti tkamʉjjáwʉdʉ, kyaj tmʉjꞌíxtʉ Dios,
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 kyaj tmʉdattʉ ja oyjyot es ni paꞌꞌayoꞌon, abiꞌts, kyaj ñayjyʉjwijtsʉmbítʉdʉ, myʉdsip tʉgekyʉ diꞌibʉ oy,
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 yajja̱ꞌa̱yꞌoꞌkpʉty, oytyiity ttuktʉ́kʉdʉ, es mʉj pátʉp. Yʉꞌʉyʉ ꞌyʉxta̱ꞌa̱yándʉp ja xik awʉꞌkʉk ma̱ jyapa̱a̱dyʉty tꞌawdáttʉt ja Dios.
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Dʉꞌʉn ñayꞌandíjʉdʉt éxtʉmxyʉp myʉbʉktʉ, per kyaj tkupʉktʉ ja mʉkꞌa̱jtʉn ko jyikyꞌáttʉt éxtʉmʉ Dios ttseky.
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 Mʉt ko yʉꞌʉjʉty tyʉ́kʉdʉ ma̱ yʉ wiink tʉjk es tꞌawindumbʉka̱ꞌa̱ñ ja toxytyʉjkʉ pekymyʉʉtpʉ, diꞌibʉ pawijts pawoꞌonʉp oytyim diꞌibʉ axʉʉkpʉ winma̱ꞌa̱ñʉty,
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 es yʉꞌʉyʉm pyajʉdijttʉp ja ʉxpʉjkʉn, per ni na̱ꞌa̱ nʉjx tkajaygyúkʉdʉ ja tʉyꞌa̱jtʉn.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 Tya̱dʉ yedyʉjkʉty yʉꞌʉ pyanʉjxtʉp ja ñʉꞌʉ tyuꞌu ja ejiptʉ brújʉty Janʉs esʉ Jambrʉs, diꞌibʉ myʉdsijpꞌa̱jtʉ ja Moisés, es yʉꞌʉjʉty nandʉꞌʉn tmʉdsipꞌattʉ ja tʉyꞌa̱jtʉn. Tʉ wyinma̱ꞌa̱ñdyʉgóydyʉ ma̱ mʉbʉjkʉn.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Per kyaj dyajkajaajʉt, mʉt ko nidʉgekyʉ ja̱ꞌa̱yʉty tnijáwʉdʉt ko yʉꞌʉ kyulókʉty, dʉꞌʉn éxtʉm jyajtyʉ tadʉ nimajtskpʉ ejiptʉ brújʉty ko tmʉdsijptʉ ja Moisés.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 Per mij mbadiimpy yajxón ja nꞌʉxpʉjkʉnʉts, éxtʉmts njikyꞌaty, éxtʉmts tʉ nduknibʉjta̱a̱gʉ, éxtʉmdsʉ nmʉbʉjkʉn, éxtʉmts nmaꞌxtíky, éxtʉmdsʉ ndsojkʉn, éxtʉmts tii nyajkéxy nyajnáxy,
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 kots nyajpajʉdíty es kots nꞌayoy. Mnija̱ꞌa̱p yajxón tʉgekyʉ éxtʉmts ʉj nja̱jty ngʉbejty ma̱ yʉ kya̱jpnʉ Antyokiiʉ, Ikoñʉ es Listrʉ, kots nguꞌayoꞌojʉ axʉʉk ma̱ts nyajpajʉdijty. Per ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm xyajtsókʉts ma̱ tʉgekyʉ tadʉ ayoꞌon.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 Pes tʉyꞌa̱jtʉnʉꞌʉ ko nidʉgekyʉ diꞌibáty jikyꞌatándʉp wa̱ꞌa̱ts ma̱ Jesukristʉ, yajpajʉditándʉp yʉꞌʉ.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Perʉ axʉk ja̱ꞌa̱yʉty esʉ winꞌʉꞌʉmbʉty dʉꞌʉñʉm ñʉjxtʉt waanʉ niꞌigʉ oꞌktʉ́y, jyaꞌaywyinꞌʉʉndʉt es ñaywyinꞌʉʉnʉdʉt kʉꞌʉm.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Per mij, it yajxón mʉt ja diꞌibʉ tʉ xyjaty es mʉt diꞌibʉ tʉ xymyʉbeky. Mij mnija̱ꞌa̱p pʉ́n tʉ mdukniꞌíxʉty.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Pes extʉ tʉ mdimmutskuꞌunkꞌáty tʉ xyñijawʉ ja Diosʉ jyaaybyajtʉn. Yʉꞌʉ mduknijáwʉdʉp es myajnʉjxʉdʉt ma̱ ja nitsokʉn mʉt yʉꞌʉgyʉjxmʉ mmʉbʉjkʉn ma̱ Jesukristʉ.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Dios wyinma̱ꞌa̱ñmyooy ja jyaꞌayʉty es tkʉxja̱ꞌa̱yʉt tʉgekyʉ ja Diosʉ jyaaybyajtʉn, es tʉgekyʉ tadʉ Diosʉ jyaaybyajtʉn tuump oy es nyaꞌʉxpʉjkʉm, ndukꞌanaꞌamʉm, nyaꞌoꞌoyʉm, es njʉjwijtsʉmbijtʉm pʉ́n éxtʉm jyikyꞌátʉt tʉyꞌa̱jtʉn mʉʉt,
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 dʉꞌʉn ja Diosʉ jyaꞌay kexy kaꞌpxy ꞌyʉxpʉ́ktʉt, tnijáwʉdʉt es ttúndʉt tʉgekyʉ ja oybyʉ tsujpʉ tuunk.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.