2 Pedro 3
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NTLH
1 Mʉguꞌugítʉty, tya̱a̱dʉ dʉꞌʉn ja myʉmajtskpʉ neky diꞌibʉ nduknija̱ꞌa̱yʉdʉp. Ma̱ ja jawyiimbʉ neky es ma̱ tya̱dʉ myʉmajtskpʉ nandʉꞌʉn nduknijáyʉdʉ es xyja̱ꞌa̱ygyúkʉdʉt yajxón.
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 Jamyatstʉ ja ʉxpʉjkʉn diꞌibʉ ja Diosʉ kyuga̱jxpʉty ñiga̱jxtʉ jékyʉp; es nandʉꞌʉn ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm Yajnitsókpʉ ꞌyanaꞌamʉn diꞌibʉ yʉ ꞌyapóstʉlʉty mdukꞌʉxpʉjkʉdʉ.
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 Tim jʉjpꞌám jamyatstʉ ko naty tyimminannʉ ja Jesús, mnija̱ꞌtʉdʉp yʉ ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ jikyꞌa̱jttʉp mʉdʉ ꞌyaxʉk winma̱ꞌa̱ñ esʉ kyʉꞌʉmdsojkʉn, es yʉꞌʉjʉty mdukxiꞌigʉdʉp miidsʉty
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 es jyʉna̱ꞌa̱na̱ꞌa̱ndʉ: “Jesús wya̱ndak ko myina̱ꞌa̱ñ jatʉgok, ¿kʉdii? Pes, ¿ma̱ net? Yʉ nꞌaptʉjkꞌa̱jtʉm tʉ ꞌyoꞌknʉdʉ, per dʉꞌʉñʉm wyeꞌemy tʉgekyʉ nandʉꞌʉn éxtʉmʉ naty ko yʉ naxwíñʉdʉ tsyondaky.”
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 Tya̱a̱dʉty ja tukxíkpʉty kyaj tjaygyukʉya̱ꞌa̱ndʉ es kyaj tjamyatsa̱ꞌa̱ndʉ ko jantsy jékyʉp taayʉmʉ natyʉ tsa̱jp esʉ nax, diꞌibʉ Dios mʉt ja ꞌyayuk pyʉjták esʉ nan ñʉʉwimbʉdsʉ́mʉt, es dyaꞌity nʉʉgujkóty,
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 es mʉt ja nʉʉ, ja ayoꞌonduu, Dios dyajkutʉgooy ja naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉty.
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Perʉ tsa̱jp esʉ nax diꞌibʉ jaa tyam, Dios tʉ jyʉnaꞌañ ko yajtoyaampy ko ja̱ꞌa̱y yajpayoꞌoydyʉt es ko naty dyajkutʉgoyaꞌañ ja pekyjyaꞌayʉty.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Katʉ xyjaꞌaydyʉgóydyʉ mʉguꞌugítʉty, ko mʉt ja Dios tuk mil jʉmʉjt kyaj jyékyʉty yʉꞌʉ, es ni tuꞌugʉ xʉʉ kyapójʉnʉty. Mʉt ja Dios, tiꞌigyʉ yʉꞌʉ, dʉꞌʉn éxtʉm tuk xʉʉ o éxtʉm tuk mil jʉmʉjt.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Kyaj tyʉyꞌa̱jtʉnʉty éxtʉm na̱a̱gʉty jyʉna̱ꞌa̱ndʉ, ko Dios jajkp tkuydyúñ yʉ diꞌibʉ wya̱ndakypy. Jaꞌa dʉꞌʉn ko xymyʉmaꞌxtujkʉm, es jaꞌa dʉꞌʉn yajkypy ja tiempʉ es ja pojpʉ ja̱ꞌa̱y jyodʉmbíttʉt, es tꞌaxá̱jʉdʉt ja Jesús, kʉdiibʉ kyutʉgóydyʉt.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Per ja̱ꞌtʉp ja tiempʉ ma̱ myina̱ꞌa̱ñ ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ ko ni ngaꞌꞌawijx ngajʉjpꞌijxʉm, éxtʉm ja maꞌtspʉ myiñ ni jawyiin tkanigajxy. Es ma̱ tadʉ tiempʉ yʉ tsa̱jp nꞌijxtʉgoꞌoyʉm mʉt tuꞌugʉ mʉk pʉmiꞌimʉn. Yʉ xʉʉ esʉ poꞌo esʉ mʉdsa̱ꞌa̱jʉty tyoyʉꞌkta̱ꞌa̱yʉt, es wyingín wyinga̱ꞌa̱t ak jʉʉn, es yʉ naxwíñʉdʉ es tʉgekyʉ diꞌibʉ ja ya̱a̱ yajnoꞌkta̱ꞌa̱yʉt.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 Es kom dʉꞌʉn tʉgekyʉ kyutʉgoyaꞌañ, dʉꞌʉn miidsʉty byeen yajxón xyꞌíxtʉt wiꞌix mjikyꞌáttʉt wa̱ꞌa̱ts es éxtʉmʉ Dios ttseky
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 ma̱a̱nʉm xyꞌawixtʉ myina̱ꞌa̱ñ tadʉ xʉʉ, es xytyúndʉt wiꞌix tsojk myínʉt. Ma̱ tadʉ xʉʉ yajnoꞌoga̱ꞌa̱ñ es kyutʉgoyaꞌañ mʉt ja jʉʉn diꞌibʉ ijtp tsa̱jwínm, es diꞌibʉ jaaꞌa̱jtp, tʉgekyʉ jyʉʉywya̱ꞌxta̱ꞌa̱yʉt ko mʉk tyóyʉt.
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 Perʉ Dios tʉ twa̱ndaꞌaky xymyoꞌoya̱ꞌa̱nʉm ja jembyʉ tsa̱jp esʉ jembyʉ naxwíñʉdʉ ma̱ tʉgekyʉ yajtúnʉt diꞌibʉ tʉyꞌa̱jtʉn.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 Pa̱a̱ty mʉguꞌugítʉty, ma̱a̱nʉm miits xyꞌawix xyjʉjpꞌíxtʉ ko myina̱ꞌa̱ñ jyata̱ꞌa̱ñ tʉgekyʉ taadʉ, jikyꞌattʉ éxtʉm ja Dios ttseky, wa̱ꞌa̱tstiꞌknʉ, kyaj mdsiptúndʉt, es ni mgapekytyúndʉt, es dʉꞌʉn kyaj ti xyjáwʉdʉt diꞌibʉ mjatánʉdʉp ko jaꞌa myínʉt.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Jaygyúkʉdʉ, es yʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉmʉ myaꞌxtujkʉn ko kyaj tsojk myiñ, jaꞌa myeepy ja tiempʉ es jyodʉmbíttʉt ja pojpʉ ja̱ꞌa̱yʉty, es yʉꞌʉ yajnitsoꞌogaampy. Dʉꞌʉn nandʉꞌʉn tim mnijáyʉdʉ yʉ nmʉguꞌukꞌa̱jtʉm Pa̱a̱blʉ mʉt ja kyuwijyꞌát diꞌibʉ Dios mooyʉ.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 Dʉꞌʉn ja Pa̱a̱blʉ tka̱jxwijy ja ja̱ꞌa̱yʉty ma̱ tʉgekyʉ ñeky diꞌibʉ jyaay. Tʉyꞌa̱jtʉnʉꞌʉ ko yʉꞌʉ tʉ tkʉxja̱ꞌa̱y na̱a̱gʉty diꞌibʉ tsip njaygyujkʉm. Taa yʉ ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ kyaj yajxón tꞌaxá̱jʉdʉ ja Diosʉ jyaaybyajtʉn, es kyaj ñayꞌaguwítsʉdʉ mʉt ja Diosʉ ꞌyʉxpʉjkʉn, yʉꞌʉjʉty kyutʉjtʉp ja Pa̱a̱blʉ ꞌyʉxpʉjkʉn diꞌibʉ tsip es yajjaygyúkʉt, dʉꞌʉn éxtʉm tkutʉjtʉ diꞌibʉ nandʉꞌʉn jaybyety ijtp ma̱ Diosʉ jyaaybyajtʉn. Dʉꞌʉn dyajtʉydyʉ́kʉdʉ kʉꞌʉm ko Dios tyʉydyuna̱ꞌa̱nʉdʉ.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 Per miits mʉguꞌugítʉty, tʉ xyñijáwʉdʉ tʉgekyʉ tya̱a̱dʉ. Pa̱a̱ty éxkʉm ko tya̱dʉ dʉꞌʉmbʉ ja̱ꞌa̱yʉty mwinꞌʉʉnʉdʉ es xymyastuꞌudʉt yʉ mjikyꞌa̱jtʉnʉ wa̱ꞌa̱tspʉ es ma̱ xymyʉbeky ja Dios.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Yajmʉj yajmáyʉdʉ wiꞌix niꞌigʉ oy xyꞌixꞌáttʉt ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm Yajnitsókpʉ Jesukristʉ. Mʉjꞌa̱jtʉn mʉʉt yʉꞌʉ ꞌyítʉt winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ. Waꞌan dʉꞌʉnʉty.
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.