2 Pedro 3

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mʉguꞌugítʉty, tya̱a̱dʉ dʉꞌʉn ja myʉmajtskpʉ neky diꞌibʉ nduknija̱ꞌa̱yʉdʉp. Ma̱ ja jawyiimbʉ neky es ma̱ tya̱dʉ myʉmajtskpʉ nandʉꞌʉn nduknijáyʉdʉ es xyja̱ꞌa̱ygyúkʉdʉt yajxón.
1 Amados, esta é, agora, a segunda carta que escrevo a vocês. Em ambas, procuro, com lembranças, despertar a mente esclarecida de vocês,
2 Jamyatstʉ ja ʉxpʉjkʉn diꞌibʉ ja Diosʉ kyuga̱jxpʉty ñiga̱jxtʉ jékyʉp; es nandʉꞌʉn ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm Yajnitsókpʉ ꞌyanaꞌamʉn diꞌibʉ yʉ ꞌyapóstʉlʉty mdukꞌʉxpʉjkʉdʉ.
2 para que se lembrem das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, e também se lembrem do mandamento do Senhor e Salvador, que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 Tim jʉjpꞌám jamyatstʉ ko naty tyimminannʉ ja Jesús, mnija̱ꞌtʉdʉp yʉ ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ jikyꞌa̱jttʉp mʉdʉ ꞌyaxʉk winma̱ꞌa̱ñ esʉ kyʉꞌʉmdsojkʉn, es yʉꞌʉjʉty mdukxiꞌigʉdʉp miidsʉty
3 Antes de tudo, saibam que, nos últimos dias, virão escarnecedores com as suas zombarias, andando segundo as próprias paixões
4 es jyʉna̱ꞌa̱na̱ꞌa̱ndʉ: “Jesús wya̱ndak ko myina̱ꞌa̱ñ jatʉgok, ¿kʉdii? Pes, ¿ma̱ net? Yʉ nꞌaptʉjkꞌa̱jtʉm tʉ ꞌyoꞌknʉdʉ, per dʉꞌʉñʉm wyeꞌemy tʉgekyʉ nandʉꞌʉn éxtʉmʉ naty ko yʉ naxwíñʉdʉ tsyondaky.”
4 e dizendo: “Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais morreram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.”
5 Tya̱a̱dʉty ja tukxíkpʉty kyaj tjaygyukʉya̱ꞌa̱ndʉ es kyaj tjamyatsa̱ꞌa̱ndʉ ko jantsy jékyʉp taayʉmʉ natyʉ tsa̱jp esʉ nax, diꞌibʉ Dios mʉt ja ꞌyayuk pyʉjták esʉ nan ñʉʉwimbʉdsʉ́mʉt, es dyaꞌity nʉʉgujkóty,
5 Acontece que, de propósito, esquecem que os céus existem desde muito tempo, e que a terra surgiu da água e através da água pela palavra de Deus.
6 es mʉt ja nʉʉ, ja ayoꞌonduu, Dios dyajkutʉgooy ja naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉty.
6 Com base nesta palavra também o mundo daquele tempo foi destruído, afogado em água.
7 Perʉ tsa̱jp esʉ nax diꞌibʉ jaa tyam, Dios tʉ jyʉnaꞌañ ko yajtoyaampy ko ja̱ꞌa̱y yajpayoꞌoydyʉt es ko naty dyajkutʉgoyaꞌañ ja pekyjyaꞌayʉty.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem têm sido guardados para o fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e da destruição dos ímpios.
8 Katʉ xyjaꞌaydyʉgóydyʉ mʉguꞌugítʉty, ko mʉt ja Dios tuk mil jʉmʉjt kyaj jyékyʉty yʉꞌʉ, es ni tuꞌugʉ xʉʉ kyapójʉnʉty. Mʉt ja Dios, tiꞌigyʉ yʉꞌʉ, dʉꞌʉn éxtʉm tuk xʉʉ o éxtʉm tuk mil jʉmʉjt.
8 Mas há uma coisa, amados, que vocês não devem esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos são como um dia.
9 Kyaj tyʉyꞌa̱jtʉnʉty éxtʉm na̱a̱gʉty jyʉna̱ꞌa̱ndʉ, ko Dios jajkp tkuydyúñ yʉ diꞌibʉ wya̱ndakypy. Jaꞌa dʉꞌʉn ko xymyʉmaꞌxtujkʉm, es jaꞌa dʉꞌʉn yajkypy ja tiempʉ es ja pojpʉ ja̱ꞌa̱y jyodʉmbíttʉt, es tꞌaxá̱jʉdʉt ja Jesús, kʉdiibʉ kyutʉgóydyʉt.
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a julguem demorada. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 Per ja̱ꞌtʉp ja tiempʉ ma̱ myina̱ꞌa̱ñ ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ ko ni ngaꞌꞌawijx ngajʉjpꞌijxʉm, éxtʉm ja maꞌtspʉ myiñ ni jawyiin tkanigajxy. Es ma̱ tadʉ tiempʉ yʉ tsa̱jp nꞌijxtʉgoꞌoyʉm mʉt tuꞌugʉ mʉk pʉmiꞌimʉn. Yʉ xʉʉ esʉ poꞌo esʉ mʉdsa̱ꞌa̱jʉty tyoyʉꞌkta̱ꞌa̱yʉt, es wyingín wyinga̱ꞌa̱t ak jʉʉn, es yʉ naxwíñʉdʉ es tʉgekyʉ diꞌibʉ ja ya̱a̱ yajnoꞌkta̱ꞌa̱yʉt.
10 Porém, o Dia do Senhor virá como um ladrão. Naquele dia os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se desfarão pelo fogo. Também a terra e as obras que nela existem desaparecerão.
11 Es kom dʉꞌʉn tʉgekyʉ kyutʉgoyaꞌañ, dʉꞌʉn miidsʉty byeen yajxón xyꞌíxtʉt wiꞌix mjikyꞌáttʉt wa̱ꞌa̱ts es éxtʉmʉ Dios ttseky
11 Uma vez que tudo será assim desfeito, vocês devem ser pessoas que vivem de maneira santa e piedosa,
12 ma̱a̱nʉm xyꞌawixtʉ myina̱ꞌa̱ñ tadʉ xʉʉ, es xytyúndʉt wiꞌix tsojk myínʉt. Ma̱ tadʉ xʉʉ yajnoꞌoga̱ꞌa̱ñ es kyutʉgoyaꞌañ mʉt ja jʉʉn diꞌibʉ ijtp tsa̱jwínm, es diꞌibʉ jaaꞌa̱jtp, tʉgekyʉ jyʉʉywya̱ꞌxta̱ꞌa̱yʉt ko mʉk tyóyʉt.
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus. Por causa desse dia, os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 Perʉ Dios tʉ twa̱ndaꞌaky xymyoꞌoya̱ꞌa̱nʉm ja jembyʉ tsa̱jp esʉ jembyʉ naxwíñʉdʉ ma̱ tʉgekyʉ yajtúnʉt diꞌibʉ tʉyꞌa̱jtʉn.
13 Nós, porém, segundo a promessa de Deus, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita a justiça.
14 Pa̱a̱ty mʉguꞌugítʉty, ma̱a̱nʉm miits xyꞌawix xyjʉjpꞌíxtʉ ko myina̱ꞌa̱ñ jyata̱ꞌa̱ñ tʉgekyʉ taadʉ, jikyꞌattʉ éxtʉm ja Dios ttseky, wa̱ꞌa̱tstiꞌknʉ, kyaj mdsiptúndʉt, es ni mgapekytyúndʉt, es dʉꞌʉn kyaj ti xyjáwʉdʉt diꞌibʉ mjatánʉdʉp ko jaꞌa myínʉt.
14 Por essa razão, amados, esperando estas coisas, esforcem-se para que Deus os encontre sem mácula, sem culpa e em paz.
15 Jaygyúkʉdʉ, es yʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉmʉ myaꞌxtujkʉn ko kyaj tsojk myiñ, jaꞌa myeepy ja tiempʉ es jyodʉmbíttʉt ja pojpʉ ja̱ꞌa̱yʉty, es yʉꞌʉ yajnitsoꞌogaampy. Dʉꞌʉn nandʉꞌʉn tim mnijáyʉdʉ yʉ nmʉguꞌukꞌa̱jtʉm Pa̱a̱blʉ mʉt ja kyuwijyꞌát diꞌibʉ Dios mooyʉ.
15 E considerem a longanimidade do nosso Senhor como oportunidade de salvação, como também o nosso amado irmão Paulo escreveu a vocês, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 Dʉꞌʉn ja Pa̱a̱blʉ tka̱jxwijy ja ja̱ꞌa̱yʉty ma̱ tʉgekyʉ ñeky diꞌibʉ jyaay. Tʉyꞌa̱jtʉnʉꞌʉ ko yʉꞌʉ tʉ tkʉxja̱ꞌa̱y na̱a̱gʉty diꞌibʉ tsip njaygyujkʉm. Taa yʉ ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ kyaj yajxón tꞌaxá̱jʉdʉ ja Diosʉ jyaaybyajtʉn, es kyaj ñayꞌaguwítsʉdʉ mʉt ja Diosʉ ꞌyʉxpʉjkʉn, yʉꞌʉjʉty kyutʉjtʉp ja Pa̱a̱blʉ ꞌyʉxpʉjkʉn diꞌibʉ tsip es yajjaygyúkʉt, dʉꞌʉn éxtʉm tkutʉjtʉ diꞌibʉ nandʉꞌʉn jaybyety ijtp ma̱ Diosʉ jyaaybyajtʉn. Dʉꞌʉn dyajtʉydyʉ́kʉdʉ kʉꞌʉm ko Dios tyʉydyuna̱ꞌa̱nʉdʉ.
16 ao falar a respeito destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas cartas. Nelas há certas coisas difíceis de entender, que aqueles que não têm instrução e são instáveis deturparão, como também deturparão as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 Per miits mʉguꞌugítʉty, tʉ xyñijáwʉdʉ tʉgekyʉ tya̱a̱dʉ. Pa̱a̱ty éxkʉm ko tya̱dʉ dʉꞌʉmbʉ ja̱ꞌa̱yʉty mwinꞌʉʉnʉdʉ es xymyastuꞌudʉt yʉ mjikyꞌa̱jtʉnʉ wa̱ꞌa̱tspʉ es ma̱ xymyʉbeky ja Dios.
17 Portanto, vocês, meus amados, visto que já sabem disso, tenham cuidado para que não sejam arrastados pelo erro desses insubordinados e caiam da posição segura em que se encontram.
18 Yajmʉj yajmáyʉdʉ wiꞌix niꞌigʉ oy xyꞌixꞌáttʉt ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm Yajnitsókpʉ Jesukristʉ. Mʉjꞌa̱jtʉn mʉʉt yʉꞌʉ ꞌyítʉt winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ. Waꞌan dʉꞌʉnʉty.
18 Pelo contrário, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.