2 Coríntios 9

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ja naybyudʉkʉ diꞌibʉ miits mmoꞌoyándʉp tsojkʉngyʉjxm ja nmʉmʉbʉjkpʉꞌa̱jtʉm jam Jerusalén, kyaj tyimtsékyʉty es nduknijáyʉdʉt,
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 mʉt ko nnija̱ꞌa̱bʉts yʉ mꞌoyjyótʉty. Byeenʉmts ngumaydyʉ diꞌibáty ijttʉp Masedoñʉ ña̱a̱xóty, ko miidsʉty, Akayʉ ja̱ꞌa̱yʉty, mꞌawijx mjʉjpꞌijxtʉp xypyudʉkʉya̱ꞌa̱ndʉ extʉ junktʉꞌʉyʉp, es mayʉ Masedoñʉ ja̱ꞌa̱yʉty byeen ttukxonda̱ꞌa̱ktʉ miidsʉdyʉ mꞌoyjyótʉty.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 Pa̱a̱dyʉts ngexyʉ tya̱dʉ nmʉguꞌukꞌa̱jtʉm kʉdiibʉts nꞌanʉguga̱ꞌa̱dʉts mʉt ja diꞌibʉ tʉ miitskyʉjxmʉty nnimadyaꞌagyʉts oy. Jaꞌa njʉna̱ꞌa̱nʉm es mjantsyñayjyʉjpꞌíxʉdʉt éxtʉmts tʉ njʉna̱ꞌa̱ñ.
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 Es pʉn xymyʉtnʉjxtʉpts niduꞌugʉty ja Masedoñʉ ja̱ꞌa̱y es nba̱a̱dʉdʉts miits ma̱ kyaj xyꞌawix xyjʉjpꞌíxtʉ, taadʉ xymyoꞌoyʉpts ja tsoydyuꞌun ma̱dsʉ naty miits byeen tʉ ndukmʉꞌawdatʉ; jaꞌa dʉꞌʉn kʉdiibʉts ndimjʉna̱ꞌa̱nʉt ko miidsʉdyʉ dʉꞌʉn mdsoydyuꞌunꞌa̱jttʉp.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 Pa̱a̱tykyʉjxmʉts ʉj nwinma̱a̱y ko tya̱dʉ nmʉguꞌukꞌa̱jtʉm nʉjx mguꞌíxʉdʉ jawyiin es mbudʉ́kʉdʉt xyajka̱ꞌpxtʉt ja naybyudʉkʉ diꞌibʉ miits mwa̱ndaktʉ junktʉꞌʉyʉp es xyáktʉt; es dʉꞌʉn ja naybyudʉkʉ diꞌibʉ miits myaꞌꞌawijxtʉp, dʉꞌʉn yaꞌixy ko tsojkʉngyʉjxm yajꞌyáky es kyaj éxtʉmts ʉj pʉ́n ndukkuwanʉ.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 Mjamyátstʉp ko diꞌibʉ nip waanʉ, nan waanʉ dyajpʉdeꞌeky ja pyʉjtaꞌaky; es ja diꞌibʉ nip kajaa, nan may dyajpʉdeꞌeky ja pyʉjtaꞌaky.
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 Niduꞌuk niduꞌugʉty miits xyáktʉt ja mbudʉjkʉn éxtʉmʉ naty tʉ xytyukniwinmáyʉdʉ, kyaj majtsk a̱a̱ majtsk jot es kyaj agwánʉbʉ, mʉt ko Dios tsyejpy ko ti yajꞌyáky xondaꞌakyꞌa̱a̱ xondaꞌakyjyót.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 Dios mba̱a̱t miidsʉty mdukꞌamʉgunuꞌxʉty tʉgekyʉ oytyim tiity es dʉꞌʉn kyaj ti mdʉgoyꞌa̱jtxʉdʉt, extʉ mba̱a̱t miits waanʉ niꞌigʉ xypyudʉ́kʉdʉ ja diꞌibáty tʉgoyꞌa̱jtxʉdʉp.
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 Dʉꞌʉn éxtʉm jyʉnaꞌañ ja Diosʉ jyaaybyajtʉn:
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 Dios, diꞌibʉ yajkypy ja tʉʉmt diꞌibʉ yajníp yajkojp es diꞌibʉ yajkypy ja jeꞌxy peky, mgunuꞌxa̱ꞌa̱nxʉdʉp ja mbʉjtaꞌagyʉty diꞌibʉ naty mnip mgojtʉp, es miits ja pʉjtaꞌaky may xypya̱a̱ttʉt, es myʉj myáyʉt ja oyꞌa̱jtʉn diꞌibʉ mduundʉp.
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 Dʉꞌʉn miits xymyʉdáttʉt tʉgekyʉ ja namyʉdunʉ es xymyoꞌoydyʉt mʉj may pʉ́nʉty tii tʉgoyꞌa̱jtxʉdʉp. Es diꞌibʉ miits mya̱jktʉp mʉt ʉjtskyʉjxm oybyʉdsʉma̱a̱mp, mʉt ko ja nmʉguꞌuktʉjkꞌa̱jtʉm tja̱ꞌa̱ygyʉda̱ꞌa̱ktʉt ja Dios ko miits xykyaxtʉ ja pudʉjkʉn.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 Mʉt ko yajpudʉ́kʉ ja nmʉguꞌukꞌa̱jtʉm, kyaj jyeꞌeyʉty ti oynʉꞌʉnʉn nmoꞌoyʉm diꞌibʉ tʉgoyꞌa̱jtxʉp, jaꞌa dʉꞌʉn es nandʉꞌʉnʉ ja̱ꞌa̱y mʉj wiin kajaabʉ tja̱ꞌa̱ygyʉda̱ꞌa̱ktʉt ja Dios.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 Yʉꞌʉjʉty ꞌyawdáttʉp ja Dios, pes mʉdʉ tya̱dʉ naybyudʉkʉ mdukꞌijxtʉp ko miits xykyuydyundʉ ja oybyʉ ayuk diꞌibʉ Jesukristʉ ñimadyakypy, nandʉꞌʉn yʉꞌʉjʉty myayꞌat wyindsʉꞌʉgʉdʉp ja Dios mʉt ja oyjyotkyʉjxmbʉ ja naybyudʉkʉ diꞌibʉ miits mduknigajxtʉp yʉꞌʉjʉty,
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 es ꞌyamdow pyʉjtsówdʉp ja Dios mʉt miitskyʉjxmʉty mʉt winʉ jyot, mʉt ko Dios mʉj wiin kajaa tʉ kyuniꞌxyʉty mʉt miitskyʉjxmʉty.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 Yajja̱ꞌa̱ygyʉdaꞌaky ja Dios mʉt ko tʉ xyjantsykyunuꞌxʉm mʉj wiin kajaa, diꞌibʉ kyaj mba̱a̱t nnasja̱ꞌa̱m.
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.