1 Timóteo 6

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nidʉgekyʉ diꞌibʉ poꞌoduumbʉꞌa̱jttʉp, yajxón tmayꞌat twindsʉꞌʉgʉdʉt ja wyindsʉ́nʉty, kʉdiibʉ yajmʉgoyꞌʉ́w yajmʉgoygya̱jxʉt ja Dios es ja nꞌʉxpʉjkʉnꞌa̱jtʉm.
1 Aqueles que são escravos devem tratar o seu dono com todo o respeito, para que ninguém fale mal do nome de Deus e dos nossos ensinamentos.
2 Es pʉn yʉ poꞌoduumbʉ yʉꞌʉ wyindsʉnꞌa̱jttʉp ja Dios mʉduumbʉty, niꞌigʉ waanʉ oy tmʉdúnʉt mʉt ko tmʉmʉbʉjkpʉꞌáttʉ. Tukꞌʉxpʉk es ka̱jxwa̱ꞌxʉ dʉꞌʉn.
2 E os escravos que têm dono cristão não devem perder o respeito por ele por ser seu irmão na fé. Pelo contrário, devem trabalhar para ele melhor ainda, pois o dono, que recebe os seus serviços, é cristão e irmão amado. Ensine e recomende estas coisas:
3 Pʉn ja pʉ́n dyaꞌʉxpeky diꞌibʉ kyaj ꞌyóyʉty es kyaj ñejxy tiꞌigyʉ mʉt ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ ꞌyʉxpʉjkʉnʉ oybyʉ diꞌibʉ nga̱jxwa̱ꞌxʉm,
3 Se alguém ensina alguma doutrina diferente e não concorda com as verdadeiras palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com os ensinamentos da nossa religião,
4 taadʉ naymyʉjpʉjtákʉp es ni ti tjaygyukʉ. Yʉꞌʉyʉ dʉꞌʉn wyinma̱ꞌa̱ñꞌajtypy tmadya̱ꞌa̱ga̱ꞌa̱ñ yʉ axʉk winma̱ꞌa̱ñ. Es ma̱ yʉ tya̱a̱dʉ myiñ ja naywyinnaxʉja̱ꞌa̱k, naymyʉdsipꞌa̱jtʉk, kanaydyukmʉꞌijxʉk tii, naydyukwinꞌijx naydyukjʉjpꞌijxʉk tii,
4 essa pessoa está cheia de orgulho e não sabe nada. Discutir e brigar a respeito de palavras é como uma doença nessas pessoas. E daí vêm invejas, brigas, insultos, desconfianças maldosas
5 esʉ yajnaydsyiꞌk yajnaygyojxʉk, kyaj jyotxaamdʉ. Tadʉ ja̱ꞌa̱yʉty kyaj ꞌyóyʉty ja jyot wyinma̱ꞌa̱ñ es kyaj tnijawʉ ja tʉyꞌa̱jtʉn, jyʉna̱ꞌa̱ndʉ ko yʉ nꞌʉxpʉjkʉnꞌa̱jtʉm yʉꞌʉ dʉꞌʉn ma̱ yajganaraty ja oyꞌa̱jtʉn. Mastuꞌudʉ tadʉ diꞌibʉ dʉꞌʉnʉ wyinma̱ꞌa̱ñ.
5 e discussões sem fim, como costumam fazer as pessoas que perderam o juízo e não têm mais a verdade. Essa gente pensa que a religião é um meio de enriquecer.
6 Tʉyꞌa̱jtʉnʉꞌʉ ko diꞌibʉ nmʉbʉjkʉm, yʉꞌʉ dʉꞌʉn yajkypy ja oyꞌa̱jtʉn ko ja̱ꞌa̱y ttukjotkʉdaꞌaky diꞌibʉ myʉda̱jtypy.
6 É claro que a religião é uma fonte de muita riqueza, mas só para a pessoa que se contenta com o que tem.
7 Pes ni ti oj ngamʉmiꞌinʉm naxwiiñ, es nan ni ti ngamʉnʉjxa̱ꞌa̱nʉm ko nꞌoꞌkʉm.
7 O que foi que trouxemos para o mundo? Nada! E o que é que vamos levar do mundo? Nada!
8 Per pʉn ya̱a̱ nmʉda̱jtʉm ja ka̱ꞌa̱y ukʉn es ja wit nijam, mʉt yʉꞌʉyʉ tya̱dʉ njotkujkꞌa̱jtʉm.
8 Portanto, se temos comida e roupas, fiquemos contentes com isso.
9 Perʉ diꞌibʉ wyinma̱ꞌa̱ñꞌajtypy ñayyajmʉkja̱ꞌa̱ydya̱ꞌa̱ga̱ꞌa̱ñʉty, kyaj tsyípʉty kya̱ꞌa̱t pekyoty. Jaꞌa myʉda̱jtypy maylyokʉ winma̱ꞌa̱ñ es diꞌibʉ ja̱ꞌa̱y yajpekytyuunʉp, es dʉꞌʉn dyajnʉjxʉt es dyajtʉgóyʉt.
9 Porém os que querem ficar ricos caem em pecado, ao serem tentados, e ficam presos na armadilha de muitos desejos tolos, que fazem mal e levam as pessoas a se afundarem na desgraça e na destruição.
10 Jaꞌa ko ja̱ꞌa̱y tꞌadsoktʉ meeñ, yʉꞌʉ dʉꞌʉn yajmiimpy oytyim diꞌibʉ axʉkꞌa̱jtʉnʉty; es ta na̱a̱k, mʉt ko ꞌyadsoktʉ, tʉ tmastuꞌuttʉ ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ es nʉgoo ñayyaꞌꞌayówʉdʉ ma̱ jyikyꞌattʉ.
10 Pois o amor ao dinheiro é uma fonte de todos os tipos de males. E algumas pessoas, por quererem tanto ter dinheiro, se desviaram da fé e encheram a sua vida de sofrimentos.
11 Per mij Timotee, Dios mꞌuꞌunkꞌa̱jtʉp, kukaꞌak tʉgekyʉ tya̱dʉ axʉkꞌa̱jtʉn. Jikyꞌat mʉt ja tʉyꞌa̱jtʉn es éxtʉmʉ Dios ttseky, mʉdʉ mʉbʉjkʉn, mʉdʉ tsojkʉn, mʉdʉ maꞌxtujkʉn, mʉdʉ yuunkꞌa̱jt naxypyʉꞌa̱jtʉn.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Viva uma vida correta, de dedicação a Deus, de fé, de amor, de perseverança e de respeito pelos outros.
12 Panʉjx tʉgekyʉ amumduꞌuk jot ja mʉbʉjkʉn, es windumbʉk ja jikyꞌa̱jtʉnʉ winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ, pesʉ tya̱a̱dʉ dʉꞌʉn ja Dios mdukniwoojʉdʉ es tʉ mnayyajnideꞌxyʉty mʉt ja mmʉbʉjkʉn mayjyaꞌaywyindúm.
12 Corra a boa corrida da fé e ganhe a vida eterna. Pois foi para essa vida que Deus o chamou quando você deu o seu belo testemunho de fé na presença de muitas testemunhas .
13 Dios, diꞌibʉ myeepy ja jikyꞌa̱jtʉn tʉgekyʉ diꞌibʉ jaa ijtp, esʉ Jesukristʉ, diꞌibʉ kya̱jxtudák oy Ponsyʉ Pilatʉ wyindum, jaꞌa ñija̱ꞌa̱dʉp ko tyam nduknipeky
13 Agora, diante de Deus, que dá vida a todas as criaturas, e diante de Cristo Jesus, que deu o seu belo testemunho de fé em frente de Pôncio Pilatos, eu ordeno a você o seguinte:
14 es xykyuydyúnʉt diꞌibʉ nduknipejkypy. Katʉ xywyijtstʉgátsy es kʉdiibʉ myajpekyꞌíxʉt, es tun dʉꞌʉn extʉ ko myínʉt ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ,
14 Cumpra a sua missão com fidelidade, para que ninguém possa culpá-lo de nada, e continue assim até o dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo aparecer.
15 ko dʉꞌʉn jyat kyʉbátʉt éxtʉm ttuknibʉjtákʉ ja Dios, diꞌibʉ tiꞌigyʉ kuniꞌxy Diosꞌa̱jtp, Reyꞌa̱jtp ma̱ réyʉty es Windsʉnꞌa̱jtp ma̱ windsʉ́nʉty,
15 Quando chegar o tempo certo, Deus fará com que isso aconteça, o mesmo Deus que é o bendito e único Rei, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores,
16 diꞌibʉ tuꞌuk kyaj ꞌyeeky, diꞌibʉ jikyꞌa̱jtp ma̱ ja ja̱jʉn ma̱ ni pʉ́n mba̱a̱t kyamʉwingóñʉty, ni tuꞌugʉ ja̱ꞌa̱y kyaꞌíxyʉty, es ni mba̱a̱t tkaꞌixy. ¡Mayꞌa̱jt windsʉꞌkʉn es mʉkꞌa̱jtʉn mʉʉt ja Dios winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ ꞌyítʉt! Waꞌan dʉꞌʉnʉty.
16 o único que é imortal . Ele vive na luz, e ninguém pode chegar perto dela. Ninguém nunca o viu, nem poderá ver. A ele pertencem a honra e o poder eterno! Amém !
17 Ʉwij ka̱jxwij ja mʉkja̱ꞌa̱ydyʉjkʉty ko katʉ nʉgoo myʉj pya̱a̱dʉdʉ es kyaj jeꞌeyʉ tjotmoꞌoyʉt ja mʉkja̱ꞌa̱yꞌát, mʉt ko kʉjx na̱jxpʉꞌʉ. Waꞌan niꞌigʉ tpʉjtaꞌaky ja wyinma̱ꞌa̱ñ ma̱ Dios, diꞌibʉ jikyꞌa̱jtp es xymyoꞌoyʉm tʉgekyʉ mʉjwiin kyajaa es njotkujkꞌa̱jtʉm.
17 Aos que têm riquezas neste mundo ordene que não sejam orgulhosos e que não ponham a sua esperança nessas riquezas, pois elas não dão segurança nenhuma. Que eles ponham a sua esperança em Deus, que nos dá todas as coisas em grande quantidade, para o nosso prazer!
18 Tukꞌanaꞌamdʉ es ttúndʉt diꞌibʉ dʉꞌʉn oy. Waꞌan nayyajmʉkja̱ꞌa̱ydya̱ꞌa̱gʉdʉ mʉt ja oybyʉ tuunk, es dyajwa̱ꞌxa̱ꞌa̱nʉt diꞌibʉ myʉda̱jt jyaygyajptʉp.
18 Mande que façam o bem, que sejam ricos em boas ações, que sejam generosos e estejam prontos para repartir com os outros aquilo que eles têm.
19 Es ko dʉꞌʉn ttúnʉt, ñapatypy éxtʉm ttukjʉjpꞌíxy ja jyikyꞌa̱jtʉn diꞌibʉ miimp óknʉm, es dʉꞌʉn ꞌyaxá̱jʉp ja jikyꞌa̱jtʉn diꞌibʉ tʉyꞌa̱jtʉnbʉ.
19 Desse modo eles juntarão para si mesmos um tesouro que será uma base firme para o futuro. E assim conseguirão receber a vida, a verdadeira vida.
20 Timotee, padún ja ʉxpʉjkʉn diꞌibʉ tʉ xyꞌaxa̱jʉ. Katʉ xymyʉdoogúkʉ yʉ naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉ lyokʉ winma̱ꞌa̱ñ, ni diꞌibʉ myadyakmujktʉp diꞌibʉ nʉgoobʉ tyijtʉp wijyꞌa̱jtʉn.
20 Timóteo, guarde bem aquilo que foi entregue aos seus cuidados. Evite os falatórios que ofendem a Deus e as discussões tolas a respeito daquilo que alguns, de modo errado, chamam de “conhecimento”.
21 Pes na̱a̱gʉty diꞌibʉ pyanʉjxtʉbʉ tya̱dʉ winma̱ꞌa̱ñ, tʉ tmastuꞌuttʉ ja mʉbʉjkʉn.
21 Algumas pessoas, afirmando que tinham esse “conhecimento”, se desviaram do caminho da fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.