1 Pedro 5
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs VC
1 Nmʉnuꞌxtáktʉpts ja mʉjja̱ꞌa̱ydyʉjkʉty ma̱ mnaymyúkʉdʉ. Pes ʉj nandʉꞌʉn mʉjja̱ꞌa̱y éxtʉm miidsʉty. Taptsʉ naty ʉj nꞌixy ja Kristʉ ko ꞌyayooy ma̱ ja kruuz es ꞌyeꞌky, es ʉj nandʉꞌʉn ndukmukaambyʉts mʉt miidsʉty ja mʉjꞌa̱jtʉn diꞌibʉ óknʉm nigʉxʉꞌʉga̱a̱mp.
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 Pa̱a̱ty nmʉnuꞌxta̱ꞌa̱ktʉ, ko éxtʉm ja borreegʉ kwentʉꞌa̱jtpʉ dyajjʉꞌxeꞌeky yajxón ja byorreegʉty, nandʉꞌʉn miits xykywentʉꞌáttʉt yʉ ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ Dios tʉ mdukkʉdʉ́kʉdʉ. Tundʉ dʉꞌʉn xondaꞌakyꞌa̱a̱ xondaꞌakyjyót, éxtʉmʉ Dios ttseky, es kyaj mʉt ko tʉ myajtukꞌanaꞌamdʉ o mʉt ko mmeeñꞌookꞌáttʉ.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Katʉ jeꞌeyʉ xyꞌanaꞌama̱ꞌa̱ndʉ ja ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ Dios tʉ mmoꞌoyʉty es xykywentʉꞌáttʉt, niꞌigʉ yajxón mꞌíttʉt mʉt yʉꞌʉjʉty éxtʉmʉ ijxpajtʉn.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Mʉt ko dʉꞌʉn xykyuydyúndʉt, es ko myínʉt ja Borreegʉ Kwentʉꞌa̱jtpʉ Wyindsʉ́n, jaꞌa njʉna̱ꞌa̱nʉm Nindsʉnꞌa̱jtʉm Jesukristʉ, mmayꞌatánʉdʉp. Per kyaj mmoꞌoya̱ꞌa̱nʉdʉ ja ujts a̱a̱ygyorónʉ éxtʉm diꞌibʉ ya̱ naxwiiñ naymyooyʉdʉp ja ja̱ꞌa̱yʉty ko gyanarattʉ ma̱ pyʉyʉꞌkkijxyʉdʉ. Tya̱dʉ koronʉ pójʉnʉ ñiꞌxta̱ꞌa̱y. Perʉ diꞌibʉ Dios xymyoꞌoyʉm, ijtp winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Miits ʉna̱ꞌktʉjkʉty, mʉmʉdowdʉ ja mʉjja̱ꞌa̱ydyʉjkʉty; es nidʉgekyʉ miits mʉjja̱ꞌa̱ydyʉjkʉty es ʉna̱ꞌktʉjkʉty, naybyudʉ́kʉdʉ nixim niyam mʉt ja tudaꞌakyꞌát, mʉt ko
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Pa̱a̱ty yuunk náxypyʉdʉ Dios wyindum, es dʉꞌʉn ja̱ꞌtʉp ja tiempʉ ma̱ Dios myaꞌita̱ꞌa̱nʉdʉ mʉj.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Tukkʉdʉkʉ tʉgekyʉ Dios diꞌibʉ mjotmayꞌajtypy, mʉt ko yʉꞌʉ naydyukjotmaydyuunʉp mʉt miidsʉty.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Jikyꞌattʉ miits tudaꞌaky es wijy, mʉt ko yʉ mmʉdsip, ja mʉjkuꞌugópk, dʉꞌʉn jyʉdity éxtʉm ja ka̱a̱ myuꞌuy mʉt ja yuu es tꞌʉxta̱ꞌa̱y ti ꞌyokjʉꞌxʉp.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Tukmʉmada̱ꞌa̱ktʉ ja mʉjkuꞌugópk jaꞌagyʉjxm ko xymyʉbʉktʉ Dios, jaꞌa ko xyñijáwʉdʉ ko dʉꞌʉn ꞌyayoodʉp ja mmʉmʉbʉjkpʉty oytyim ma̱a̱ty.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Pa̱a̱ty ko naty miidsʉty tʉ mꞌokꞌayowdʉ waanʉ, Dios nʉjx mjʉjwijtsʉmbítʉdʉ oy, myʉj myáyʉt ja mmʉbʉjkʉnʉty, es oy xyñijáwʉdʉt ko Dios mdsókʉdʉ. Yʉ Dios xykyunuꞌxʉm mʉj wiin kajaa, es xywyoꞌom es tiꞌigyʉ nꞌijtʉm mʉdʉ Jesukristʉ ma̱ myʉjꞌa̱jtʉn winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Myʉda̱jtypy yʉ Dios ja mʉjꞌa̱jtʉn winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ. Waꞌan dʉꞌʉnʉty.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Ma̱ tya̱dʉ neky tʉ nnijáyʉdʉ miidsʉty, nyajtúñʉts ja Silvanʉ éxtʉmʉ ʉskriba̱a̱n, nmʉmʉbʉjkpʉꞌa̱jtʉm es nmʉguꞌukꞌa̱jtʉm diꞌibʉ oy tmʉdúñ ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm. Tʉ nnijáyʉdʉ tuk a̱a̱ majtsk a̱a̱ es mjotkujkꞌáttʉt, es nꞌanʉʉmʉdʉ ko diꞌibʉ nduknija̱ꞌa̱yʉdʉp, jaꞌa dʉꞌʉn ja Diosʉ myayꞌa̱jtʉnʉ tʉyꞌa̱jtʉnbʉ, es ko dʉꞌʉn mjikyꞌáttʉt.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Es éxtʉm ja Dios tʉ mwinꞌíxʉdʉ miidsʉty, nandʉꞌʉn tʉ yajwinꞌíxtʉ yʉ mmʉmʉbʉjkpʉty diꞌibʉ naymyujkʉdʉp Babiloñʉ. Nidʉgékyʉty yʉꞌʉjʉty mduknigáxʉdʉ Dioskajxy. Esʉ Markʉs diꞌibʉts nja̱ꞌa̱p éxtʉmdsʉ nꞌuꞌungʉn, nandʉꞌʉn mduknigáxʉdʉ Dioskajxy.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Naygya̱jxpoꞌxʉdʉ nixim niyam es naymyʉnánʉdʉ éxtʉm tukkaꞌaxpʉn. Waꞌan ja Dios mmoꞌoyʉdʉ jotkujkꞌa̱jtʉn miidsʉty diꞌibʉ Jesukristʉ jyaꞌayꞌa̱jttʉp.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.