1 Pedro 4
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NVI
1 Es dʉꞌʉn éxtʉm ꞌyayooy ja Kristʉ ya̱ naxwiiñ, nandʉꞌʉn miits mʉdattʉ ja winma̱ꞌa̱ñ éxtʉm ko ꞌyayooy, jaꞌa ko diꞌibʉ dʉꞌʉn tʉ ꞌyayoy ma̱ ñiniꞌx kyʉba̱jk, tʉ tmastutta̱ꞌa̱y ja pyeky
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armem-se também do mesmo pensamento, pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,
2 es jyikyꞌátʉt éxtʉm ja Dios ttseky maba̱a̱dʉ jyikyꞌa̱jtʉn, es kyaj éxtʉmʉ ñiniꞌx kyʉba̱jk ttseky.
2 para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
3 Tsyaꞌa nadʉꞌʉn ko mjikyꞌa̱jttʉ éxtʉm jyikyꞌattʉ pʉ́nʉty kyaj tmʉdundʉ Dios, mjikyꞌa̱jttʉ éxtʉm mniniꞌx mgʉba̱jk ttsojktʉ, mꞌadsojktʉp tii, amiꞌikyjyaꞌay mꞌijttʉ, jeꞌeyʉ mgáxʉty, es mꞌawda̱jttʉ ja agojwinnáx.
3 No passado vocês já gastaram tempo suficiente fazendo o que agrada aos pagãos. Naquele tempo vocês viviam em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e na idolatria repugnante.
4 Diꞌibʉ ijty mmʉguꞌukꞌa̱jttʉp ma̱ tya̱dʉ axʉʉkpʉ jikyꞌa̱jtʉn, dʉꞌʉñʉ tyam wyʉꞌʉmʉdyaꞌaydyʉ mʉt ko kyaj jaꞌa mʉʉt xyñakypyanʉjxtʉ ko kyaj ñayjyʉjwijtsʉmbítʉdʉ, es mdukꞌakꞌátʉdʉ.
4 Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.
5 Per yʉꞌʉjʉty myʉgwentʉꞌa̱jtypy ja Dios, mʉt ko Dios pyayoꞌoyaampy diꞌibʉ jikyꞌa̱jttʉp es diꞌibʉ oꞌktʉ.
5 Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Pa̱a̱ty oj yajka̱jxwaꞌxy ja oybyʉ ayuk nandʉꞌʉn ma̱ diꞌibáty oꞌktʉ, es oy yajtʉydyúndʉ mʉdʉ oꞌkʉn ma̱ ñiniꞌx tmʉda̱jttʉ, dʉꞌʉn jyikyꞌáttʉt ja jya̱ꞌa̱jʉn mʉdʉ Dios.
6 Por isso mesmo o evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo segundo os homens, vivam pelo Espírito segundo Deus.
7 Tʉʉ wyingóñ esʉ ja̱ꞌa̱y yajpayoꞌoydyʉt. Pa̱a̱ty miits ittʉ tudaꞌaky, wijy es mga̱jxta̱ꞌa̱ktʉt.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e sóbrios; dediquem-se à oração.
8 Pa̱a̱ty waꞌan tꞌity nan niꞌigʉ tsojkʉn ma̱ miidsʉty, mʉt ko ma̱ ja̱ꞌa̱y ñaydsyókʉdʉ, may ja peky ñaydyuknimaꞌxʉdʉ.
8 Sobretudo, amem-se sinceramente uns aos outros, porque o amor perdoa muitíssimos pecados.
9 Es naymyoꞌoyʉdʉ nixim niyam yʉ ja̱jttákn esʉ ka̱ꞌa̱y ukʉn mʉt winʉ mjot.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem reclamação.
10 Naybyudʉ́kʉdʉ nixim niyam éxtʉm ja Dios tʉ mmoꞌoyʉdʉ niduꞌugátyʉty ja madakʉn. Yajtúndʉ yajxón ja kana̱k pekypyʉ madakʉn diꞌibʉ Dios tʉ mmoꞌoyʉdʉ.
10 Cada um exerça o dom que recebeu para servir aos outros, administrando fielmente a graça de Deus em suas múltiplas formas.
11 Ko pʉ́n tka̱jxwíjʉt ja myʉguꞌuk, waꞌan tꞌanʉʉmʉ éxtʉm ja Dios tʉ tyukꞌʉxpékyʉty. Es ko pʉ́n ttukpudʉkʉ tii ja myʉguꞌuk, waꞌan ttuñ mʉt ja mʉkꞌa̱jtʉn diꞌibʉ Dios tʉ myoꞌoyʉty, es dʉꞌʉnʉ Dios awdaty ꞌyítʉt Jesukristʉkyʉjxm ma̱ tʉgekyʉ diꞌibʉ ijtp. Waꞌanʉ Dios tmʉdaty ja mʉjꞌa̱jtʉn winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ. Waꞌan dʉꞌʉnʉty.
11 Se alguém fala, faça-o como quem transmite a palavra de Deus. Se alguém serve, faça-o com a força que Deus provê, de forma que em todas as coisas Deus seja glorificado mediante Jesus Cristo, a quem sejam a glória e o poder para todo o sempre. Amém.
12 Mʉguꞌugítʉty, katʉ dʉꞌʉñʉ mwʉꞌʉmʉdʉ mʉt ja mʉk ayoꞌon diꞌibʉ myajna̱jxtʉp. Katʉ xywyinmaydyʉ es kyaj dʉꞌʉn jyátʉt diꞌibáty myʉbʉjktʉp ja Kristʉ.
12 Amados, não se surpreendam com o fogo que surge entre vocês para os provar, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Niꞌigʉ mxonda̱ꞌa̱ktʉt, mʉt ko pʉn dʉꞌʉn miits xytyukmuktʉ ja Jesukristʉ ꞌyayoꞌon, nandʉꞌʉn xytyukmúktʉt niꞌigʉ ja xondakʉn ko naty myiñ jatʉgok.
13 Mas alegrem-se à medida que participam dos sofrimentos de Cristo, para que também, quando a sua glória for revelada, vocês exultem com grande alegria.
14 Es pʉn ja ja̱ꞌa̱yʉty mduunʉdʉp axʉʉk mʉt ko xypyanʉjxtʉ Jesukristʉ, xonda̱ꞌa̱ktʉ, mʉt ko ꞌyity ma̱ miidsʉty ja Diosʉ Jya̱ꞌa̱jʉn diꞌibʉ niꞌigʉ mʉjꞌa̱jtʉn myʉda̱jtypy.
14 Se vocês são insultados por causa do nome de Cristo, felizes são vocês, pois o Espírito da glória, o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Per ko mꞌayówdʉt miidsʉty, kyaj mʉt ko myajja̱ꞌa̱yꞌooktʉ, o mmaatstʉ, o mꞌaxʉkja̱ꞌa̱yꞌáttʉ, o mꞌabiꞌtsꞌáttʉ, o mʉt ko oytyiity xytyuktʉ́kʉdʉ diꞌibʉ kyaj mba̱a̱dʉdʉ.
15 Se algum de vocês sofre, que não seja como assassino, ladrão, criminoso ou como quem se intromete em negócios alheios.
16 Mʉt ko pʉn mꞌayoodʉp ko Kristʉ mja̱ꞌa̱yꞌátʉdʉ, kyaj tya̱dʉ tsyoydyuꞌunʉty; niꞌigʉ xyꞌawdáttʉt ja Dios mʉt ko miits mja̱ꞌa̱yꞌátʉdʉ Kristʉ.
16 Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
17 Mʉt ko tʉ tpa̱a̱ty ja tiempʉ ma̱ Dios tpayoꞌoyaꞌañ ja jyaꞌayʉty; es pʉn tsondakp ja Diosʉ pyayoꞌoyʉn mʉt ʉdsa̱jtʉm, tʉyꞌa̱jtʉnʉꞌʉ ko ꞌyakjata̱ꞌa̱ndʉ diꞌibáty kyaj tkupʉktʉ ja oybyʉ ayuk diꞌibʉ Dios kyajx.
17 Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Yʉꞌʉ dʉnʉ tya̱a̱dʉ diꞌibʉ ꞌyandijpy ja Diosʉ jyaaybyajtʉn ma̱ jyʉnaꞌañ: “Pʉn tsip es ñitsoꞌogʉt ja ja̱ꞌa̱y diꞌibʉ jikyꞌa̱jtp tʉyꞌa̱jtʉn mʉʉt, ¿ti jatánʉdʉp ja pekyjyaꞌay es pʉ́nʉty kyawindsʉꞌkʉdʉp ja Dios?”
18 E, "se ao justo é difícil ser salvo, que será do ímpio e pecador? "
19 Pa̱a̱ty pʉn yʉꞌʉ tsyojkʉnꞌa̱jtypy ja Dios es nꞌayoꞌom, nꞌokjikyꞌa̱jtʉm yajxón, éxtʉm dyajnigutúkʉ ja Dios diꞌibʉ xyajkójʉm es kyuydyiimpy diꞌibʉ kyajxypy.
19 Por isso mesmo, aqueles que sofrem de acordo com a vontade de Deus devem confiar suas vidas ao seu fiel Criador e praticar o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.