1 Coríntios 4
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs NTLH
1 Miits mbátʉdʉp es xypyʉjta̱ꞌa̱ktʉdʉts éxtʉmʉ Jesukristʉ pyudʉjkʉbʉ, es ko yʉꞌʉts tʉ xytyuknipʉ́ktʉts esʉts nyaꞌʉxpʉ́kʉt ja diꞌibʉ Dios tʉ ttuknibʉjta̱a̱gʉ.
1 Vocês nos devem tratar como servidores de Cristo, que foram encarregados de administrar a realização dos planos secretos de Deus.
2 Diꞌibʉ yajtsojkp ma̱ diꞌibʉ tʉ tii yajtuknipéky, yʉꞌʉ es tkuydyúnʉt yajxón éxtʉmʉ wyindsʉ́n tʉ tyuknipékyʉty.
2 O que se exige de quem tem essa responsabilidade é que seja fiel ao seu Senhor.
3 Es mʉt ʉj, kyajts nmʉjpʉjtaꞌaky óyʉts miits xypyayoꞌoydyʉt ja nduꞌunʉnʉts, o wiinkpʉ ja̱ꞌa̱yʉdyʉts nandʉꞌʉn xypyayoꞌoydyʉdʉts. Ʉj kyajts kʉꞌʉm nnaybyayoꞌoyʉty.
3 Mas para mim não tem a menor importância ser julgado por vocês ou por um tribunal humano. Eu não julgo nem a mim mesmo.
4 Oyʉts nganayjyáwʉty pekymyʉʉt, tya̱a̱dʉ kyaj mʉʉt yaꞌixy kots ʉj kyajts nbekyjyaꞌayʉty; yʉ Nindsʉnꞌa̱jtʉm yʉꞌʉ dʉꞌʉn xypyayeꞌebyʉts.
4 A minha consciência está limpa, mas isso não prova que sou, de fato, inocente. Quem me julga é o Senhor.
5 Pa̱a̱ty nga̱jxwijtʉ kʉdiibʉ pʉ́n xypyayoꞌoyʉt ja tyuꞌunʉnʉty ma̱a̱nʉm kyamíññʉm ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm. Es ko yʉꞌʉ myínʉt, yʉꞌʉ yaꞌíxʉdʉp diꞌibʉ tyam ijtp ayuꞌudsyʉ, extʉ yaꞌíxʉdʉp wiꞌix ja ja̱ꞌa̱yʉty niduꞌuk niduꞌugʉ jyot wyinma̱ꞌa̱ñ, esʉ Dios ꞌyanʉʉmʉdʉt ko oyʉ dʉꞌʉn tʉ ttundʉ.
5 Portanto, não julguem ninguém antes da hora; esperem o julgamento final, quando o Senhor vier. Ele trará para a luz os segredos escondidos no escuro e mostrará as intenções que estão no coração das pessoas. Então cada um receberá de Deus os elogios que merece.
6 Mʉguꞌugítʉty, ndukmʉmadya̱ꞌa̱ktʉ tya̱a̱dʉ es xytyukꞌoyꞌáttʉt miidsʉty. Nbʉjtákʉm éxtʉmʉ ijxpajtʉn ja Apolʉs es ʉj. Diꞌibʉts nmadyakypy, jaꞌa mʉt yʉꞌʉgyʉjxmʉ nꞌijxpajtʉnʉts miits xyꞌijxnagúkʉdʉt kʉdiibʉ xywyinwa̱ꞌknáxtʉt diꞌibʉ ijtp kʉxja̱ꞌa̱y, es kʉdiibʉ pʉ́n ñayjyáwʉdʉt mʉj kʉjxm es tꞌʉxtíjʉt jatuꞌuk.
6 Meus irmãos, é para instruir vocês que eu tenho aplicado essas lições a mim mesmo e a Apolo. Usei nós dois como um exemplo, para que vocês aprendam o que quer dizer o ditado: “Obedeça ao que está escrito.” Ninguém deve se orgulhar de uma pessoa e desprezar outra.
7 ¿Tii dʉn mʉʉt mmʉj mgʉjxmʉ kʉdiinʉm ja mmʉguꞌugʉty? ¿Tii dʉn mmʉda̱jttʉp diꞌibʉ kyaj tʉ xyꞌaxa̱jʉ? Es pʉn tʉ xyꞌaxa̱jʉ, ¿ti ko mnaybyʉjtaꞌagyʉty mʉj kʉjxm, éxtʉm kʉꞌʉm tʉ xygyanaraty?
7 Quem é que fez você superior aos outros? Por acaso não foi Deus quem lhe deu tudo o que você tem? Então por que é que você fica todo orgulhoso como se o que você tem não fosse dado por Deus?
8 Tʉ mmʉkja̱ꞌa̱ydyáknʉdʉ miidsʉty es mmʉda̱jttʉp tʉgekyʉ diꞌibʉ mdsojktʉp. Mnayjya̱ꞌa̱dʉp éxtʉmʉ reyʉn, es kyaj ti mꞌoktʉgoyꞌa̱jtxʉndʉ mʉt ʉʉdsʉty. ¡Kooxyʉbʉ da mꞌokréyʉty esʉts ʉʉdsʉty nandʉꞌʉnxyʉp nreyꞌattʉ mʉt miidsʉty!
8 Pelo que parece, vocês já têm tudo o que precisam! Já são ricos! Vocês já se tornaram reis, e nós, não! Que bom se vocês fossem reis de verdade, para que nós pudéssemos reinar junto com vocês!
9 Per mʉt ʉʉdsʉty, apóstʉlʉty, dʉꞌʉn ʉʉdsʉty éxtʉmdsʉ Dios tʉ xypyʉjta̱ꞌa̱ktʉ ʉxꞌam. Dʉꞌʉn ʉʉdsʉty éxtʉm ja ja̱ꞌa̱y diꞌibʉ tʉ yajtuknika̱jxpéty es ꞌyoogʉt. Dʉꞌʉn ʉʉdsʉty éxtʉm yaꞌixypyʉdsʉʉmbʉn ko nidʉgekyʉ ja̱ꞌa̱yʉty xyꞌíxʉdʉts es nandʉꞌʉnʉ ánklʉsʉty.
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos , no último lugar. Somos como as pessoas condenadas a morrer em público, como espetáculo para o mundo inteiro, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 Lokʉ ʉʉdsʉty ja̱ꞌa̱y xytyijtʉ, mʉt kotsʉ Kristʉ nmʉdundʉ; ¡miidsʉty dʉꞌʉnʉty Kristʉkyʉjxm mꞌittʉ kuwinma̱ꞌa̱ñbyʉty! Ʉʉdsʉdyʉ dʉꞌʉn yaꞌꞌayow yaꞌꞌama̱ꞌa̱tpʉ, es miits mnaybyʉjta̱ꞌa̱gʉdʉ oy mʉk. Ja ja̱ꞌa̱yʉty xytyuknʉgoo xytyukkʉxkoobʉts ʉʉdsʉty, es miits myajwindsʉꞌʉgʉdʉ.
10 Por causa de Cristo nós somos loucos, mas vocês são sábios por estarem unidos com ele. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são respeitados, e nós somos desprezados.
11 Extʉ tyamba̱a̱t tʉts nꞌayowdʉ mʉdʉ yuu esʉ nʉdʉʉdsʉ, nipatsy ʉxpatsy ʉʉdsʉty es axʉʉgʉdsʉ ja̱ꞌa̱yʉty xytyundʉ. Kyajts nmʉdaty ja ndʉjkʉty.
11 Até agora temos passado fome e sede. Temos nos vestido com trapos, temos recebido bofetadas e não temos lugar certo para morar.
12 Anuꞌxʉdʉts ma̱ts ndundʉ mʉdʉdsʉ ngʉꞌʉ. Xykya̱jxpóktʉts ja ja̱ꞌa̱yʉty, per ngunuꞌxtʉpts yʉꞌʉjʉty. Xypyajʉdijttʉpts, per nyajkʉjx nyajna̱jxtʉpts.
12 Temos nos cansado de trabalhar para nos sustentar. Quando somos amaldiçoados, nós abençoamos. Quando somos perseguidos, aguentamos com paciência.
13 Xyñiꞌoꞌo xyñiyáxʉdʉpts, per nꞌadsoojʉmbijttʉpts yajxón. Extʉ tyamba̱a̱t dʉꞌʉnʉts xypyʉjta̱ꞌa̱ktʉ éxtʉmʉ naxwíñʉdʉ pyosta̱ꞌa̱k es éxtʉm diꞌibʉ ja̱ꞌa̱yʉty pyawa̱ꞌkʉꞌktʉp.
13 Quando somos insultados, respondemos com palavras delicadas. Somos considerados como lixo, e até agora somos tratados como a imundície deste mundo.
14 Kyaj nnijáyʉdʉ dʉꞌʉn mʉt ko nyajtsoydyuꞌunga̱ꞌa̱ja̱ꞌa̱ndʉ, jaꞌa dʉꞌʉn nꞌʉwijpy nga̱jxwijpy éxtʉmdsʉ nꞌuꞌunk nꞌʉna̱ꞌkʉn.
14 Não estou escrevendo essas coisas para envergonhar vocês, mas para ensiná-los como se vocês fossem meus próprios filhos queridos.
15 Oyxyʉp miits xymyʉda̱jtpʉdʉ ma̱jk milʉ ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ mmooyʉdʉp ja Kristʉ ꞌyʉxpʉjkʉn, ʉjtsʉ dʉꞌʉn diꞌibʉ mdukꞌaxá̱jʉdʉ Jesukristʉ ko miits nꞌawa̱ꞌa̱nʉdʉ ja oybyʉ ayuk. Nꞌokpʉjtákʉm ko ʉjtsʉ dʉꞌʉn éxtʉmʉ mdeedyʉn ma̱ yʉ mjikyꞌa̱jtʉn mʉt ja Jesukristʉ.
15 Mesmo que vocês tivessem milhares de mestres na fé cristã, não poderiam ter mais de um pai. Pois, quando levei a vocês o evangelho , eu me tornei o pai de vocês na vida que vivem em união com Cristo Jesus.
16 Mʉt yʉꞌʉgyʉjxmts miits nmʉnuꞌxta̱ꞌa̱ktʉ es xypyadúndʉt diꞌibʉts ʉj tʉ nnastunʉ.
16 Portanto, eu peço que sigam o meu exemplo.
17 Mʉdʉ tya̱a̱dʉkyʉjxm nduknigaxtʉ Timotee, diꞌibʉts njantsytsyejpy es njáwʉts éxtʉmdsʉ nꞌuꞌunk ma̱ Jesukristʉ. Oy tmʉdúñ ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm. Yʉꞌʉ mdukjamyátsʉdʉp éxtʉmts ʉj njikyꞌaty éxtʉmʉ Jesukristʉ myʉbʉjkpʉ, dʉꞌʉn éxtʉm ndukꞌʉxpejky ma̱ oytyim ma̱a̱ty ja mʉbʉjkpʉtʉjk ñaymyúkʉdʉ.
17 Por isso estou enviando para vocês Timóteo, que é meu querido e fiel filho no Senhor. Ele vai ajudá-los a lembrarem dos caminhos que sigo na nova vida que tenho em união com Cristo Jesus, caminhos esses que ensino em todas as igrejas.
18 Nijaꞌajʉty miidsʉty diꞌibʉ mʉj pátʉdʉp, jʉnándʉp xytyijy ko kyajts mij nninʉjxa̱ꞌa̱ñ.
18 Alguns de vocês ficaram orgulhosos, certos de que eu não iria visitá-los.
19 Per tim tsojk nʉjx nguꞌixa̱ꞌa̱ndʉ pʉn jʉna̱a̱mp ja Nindsʉnꞌa̱jtʉm, nétʉts ndukniꞌíxʉdʉ taadʉ diꞌibʉ mʉj pátʉdʉp, ja diꞌibʉ dʉn mba̱a̱t ttuñ o jeꞌeyʉ dʉꞌʉn kyuꞌayukꞌatyꞌattʉ.
19 Porém, se o Senhor quiser, eu vou visitá-los logo. Então vou saber o que esses orgulhosos são capazes de fazer e não somente o que eles são capazes de dizer.
20 Jaꞌa ko ja Diosʉ kyutujkʉn, kyaj jyaayʉty ma̱ ja kajxy ayuk, jaꞌa dʉꞌʉn ma̱ ja mʉkꞌa̱jtʉn.
20 Pois o Reino de Deus não é coisa de palavras, mas de poder.
21 Pes, ¿diꞌibʉ dʉn mdsojktʉp, kots mij nʉjx ndukkumʉdowdʉ kots nnʉjxʉt, o ko nʉjx nguꞌixtʉ mʉt ja tsojkʉn es ja oyjyot?
21 O que é que vocês preferem: que eu vá até vocês com um chicote ou com o coração cheio de amor e bondade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.