Hebreus 4
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs BKJ
1 Kaꞌanɨm ja tpa̱a̱ty jøts adøm ja Dios Teety nmøøtnøjkxnaꞌant pooꞌkxpɨ, paty ɨdøꞌøn tsøꞌøgɨ ja̱wi ndsɨna̱a̱ꞌyɨndɨtnɨm ja ku wyɨnaty pøn nɨduꞌugɨn kyanaxy.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Nayɨdeꞌen adøm tø nyiktukmadøꞌøyɨm ja nɨtsoojkɨn ayuujk, sa̱m ja møja̱a̱ꞌdyøjk yjayiktukmadowdɨ; kaꞌapts ja ti øyꞌa̱jtɨn tpa̱a̱ttɨ ja kuxɨ ja tkamɨbøjktøø øy ja tjamadoodøø.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Adømts ɨdøꞌøn ja Dios Teety møøt nba̱a̱jtɨnt ja pooꞌkxɨn ku adøm ja tø nmɨbɨjkyɨm, jabɨ yɨdeꞌenxɨ ja Dios køꞌøm tø wya̱ꞌa̱ñ:
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 pø japxɨ nayɨdeꞌen jaabyety yꞌity ti døꞌøn ja Dios Teety tyuun kyɨwɨxujk xøøw:
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Jøts nayɨdeꞌen jap jaabyetymɨ:
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Kaꞌanɨm ja ja̱a̱ꞌy ñɨga̱ꞌpxɨdɨ jøts tpa̱a̱ttɨt ja pooꞌkxa̱a̱jk, øy ja tø tjamadowdɨ ja nɨtsoojkɨn ayuujk, kaꞌap ja pooꞌkxa̱a̱jk ja tø tpa̱a̱ttɨ ku ja tø kyamadowdɨ;
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 paty ja Dios Teety jaduꞌuk ja xøøw ja et tø tnɨgajpxy midi adøm ɨxya̱m nꞌijxyɨndɨp ndsɨna̱a̱ꞌyɨndɨp, jabɨ Davidxɨ døꞌøn ja Dios kyajpxy yiktumpy ku ja wya̱ꞌa̱ñ sa̱ jap jaabyety yꞌity nøkyijxpy:
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Ku ja Josué jeexyɨp ja israelɨt ja̱a̱ꞌy ja pooꞌkxɨn tɨ tmøøñɨ, kaꞌap ja Dios Teety jeexyɨp jaduꞌuk ja xøøw ja et tnɨgajpxy ma̱ ja pooꞌkxɨn yikya̱kt.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Patyts ɨdøꞌøn yꞌawejxꞌityɨyɨ ja kunuuꞌkxy pooꞌkxɨn, nɨdukɨꞌɨyɨ pøn ja Dios tjanchja̱ꞌwɨdɨp.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Pøn ja Dios Teety møøt pyøøꞌkxy, nayɨ tø ja wyɨnaty ya̱ na̱xwiiñ tyikixy ja yꞌødyuꞌunɨn. Jotkujk ɨdøꞌøn ja pyooꞌkxnɨt sa̱m ja Dios pyøøꞌkxy ku tyikꞌaba̱jtɨyɨɨꞌñ ja tyunk tuktsa̱jpꞌagɨda̱ꞌa̱ky.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Kuwa̱nɨts nmɨjotɨgøꞌøyɨndɨt jøts jaꞌabɨ pooꞌkxɨn nɨjum nba̱a̱jtɨndɨt, jøts nɨpøn tkabaduꞌunt ja ja̱a̱ꞌy pøn tkamɨbøjktɨ ja Dios.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Jabɨ xemɨkøjxpxɨ ja Dios Teety yꞌayuujk yꞌity, jøts jawaanɨ wenk yiktsaachɨ myøkꞌa̱jtɨngøjxp, nɨti tsujx adsow jøpɨ jadeꞌen kyayiktsaachɨ, ja kuxɨ tyimyja̱ꞌa̱ty anmɨja̱ꞌwɨnjotp jøts jadeꞌen tna̱nkyꞌijxyɨyɨ pønɨ ti yiktunwa̱mp uk yikwɨnma̱a̱ꞌñꞌa̱jtp.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Nɨti døꞌøn ja Dios tkayuꞌuchja̱wɨ, tyumnɨja̱ꞌwɨgyijxpy jaꞌ tukɨꞌɨyɨ jøts jaꞌ ɨdøꞌøn wyɨnaty nwɨnguwa̱ꞌjkaꞌamp jøts ndsɨna̱a̱ꞌyɨn ndagɨdøjkant.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Ja Jesús midi døꞌøn Dios Uꞌnkꞌa̱jtɨp, jaꞌ adøm ɨdøꞌøn njawanɨmøjteetyꞌa̱jtyɨndɨp, jaꞌats ɨdøꞌøn ja Dios Teety tø twɨnguwa̱ꞌa̱gɨ, paty adøm ɨdøꞌøn ja nDiosja̱ꞌmyajtsɨn møk nyikꞌejtɨnt.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Xja̱ꞌgyukaꞌamp adøm ja Jesús midi døꞌøn møjteetyꞌa̱jtp, jaꞌagøjxp ku ja tnɨja̱wɨ sa̱ adøm ndsɨna̱a̱ꞌyɨm ya̱. Pø tøxɨ ja nayɨdeꞌen ja kaꞌøwyɨnma̱a̱ꞌñ yjayikmøꞌøy jøts ja tø tkagupiky, jøts jadeꞌen ja pøky tø tkatuñ.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Tja̱ꞌmyejchɨmts ja Dios, jøts wan tnɨnijkxyɨm jotkujk jøts nꞌamɨdoꞌowɨnt pyaꞌayoꞌowɨngøjxp ja pudøjkɨn ma̱ ngamajada̱a̱jkyɨm.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.