Hebreus 4

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kaꞌanɨm ja tpa̱a̱ty jøts adøm ja Dios Teety nmøøtnøjkxnaꞌant pooꞌkxpɨ, paty ɨdøꞌøn tsøꞌøgɨ ja̱wi ndsɨna̱a̱ꞌyɨndɨtnɨm ja ku wyɨnaty pøn nɨduꞌugɨn kyanaxy.
1 Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado.
2 Nayɨdeꞌen adøm tø nyiktukmadøꞌøyɨm ja nɨtsoojkɨn ayuujk, sa̱m ja møja̱a̱ꞌdyøjk yjayiktukmadowdɨ; kaꞌapts ja ti øyꞌa̱jtɨn tpa̱a̱ttɨ ja kuxɨ ja tkamɨbøjktøø øy ja tjamadoodøø.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, assim como a eles; mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não chegou a ser unida com a fé, naqueles que a ouviram.
3 Adømts ɨdøꞌøn ja Dios Teety møøt nba̱a̱jtɨnt ja pooꞌkxɨn ku adøm ja tø nmɨbɨjkyɨm, jabɨ yɨdeꞌenxɨ ja Dios køꞌøm tø wya̱ꞌa̱ñ:
3 Porque nós, os que temos crido, é que entramos no descanso, tal como disse: Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo;
4 pø japxɨ nayɨdeꞌen jaabyety yꞌity ti døꞌøn ja Dios Teety tyuun kyɨwɨxujk xøøw:
4 pois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as suas obras;
5 Jøts nayɨdeꞌen jap jaabyetymɨ:
5 e outra vez, neste lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 Kaꞌanɨm ja ja̱a̱ꞌy ñɨga̱ꞌpxɨdɨ jøts tpa̱a̱ttɨt ja pooꞌkxa̱a̱jk, øy ja tø tjamadowdɨ ja nɨtsoojkɨn ayuujk, kaꞌap ja pooꞌkxa̱a̱jk ja tø tpa̱a̱ttɨ ku ja tø kyamadowdɨ;
6 Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 paty ja Dios Teety jaduꞌuk ja xøøw ja et tø tnɨgajpxy midi adøm ɨxya̱m nꞌijxyɨndɨp ndsɨna̱a̱ꞌyɨndɨp, jabɨ Davidxɨ døꞌøn ja Dios kyajpxy yiktumpy ku ja wya̱ꞌa̱ñ sa̱ jap jaabyety yꞌity nøkyijxpy:
7 determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Ku ja Josué jeexyɨp ja israelɨt ja̱a̱ꞌy ja pooꞌkxɨn tɨ tmøøñɨ, kaꞌap ja Dios Teety jeexyɨp jaduꞌuk ja xøøw ja et tnɨgajpxy ma̱ ja pooꞌkxɨn yikya̱kt.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia.
9 Patyts ɨdøꞌøn yꞌawejxꞌityɨyɨ ja kunuuꞌkxy pooꞌkxɨn, nɨdukɨꞌɨyɨ pøn ja Dios tjanchja̱ꞌwɨdɨp.
9 Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Pøn ja Dios Teety møøt pyøøꞌkxy, nayɨ tø ja wyɨnaty ya̱ na̱xwiiñ tyikixy ja yꞌødyuꞌunɨn. Jotkujk ɨdøꞌøn ja pyooꞌkxnɨt sa̱m ja Dios pyøøꞌkxy ku tyikꞌaba̱jtɨyɨɨꞌñ ja tyunk tuktsa̱jpꞌagɨda̱ꞌa̱ky.
10 Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas.
11 Kuwa̱nɨts nmɨjotɨgøꞌøyɨndɨt jøts jaꞌabɨ pooꞌkxɨn nɨjum nba̱a̱jtɨndɨt, jøts nɨpøn tkabaduꞌunt ja ja̱a̱ꞌy pøn tkamɨbøjktɨ ja Dios.
11 Ora, à vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Jabɨ xemɨkøjxpxɨ ja Dios Teety yꞌayuujk yꞌity, jøts jawaanɨ wenk yiktsaachɨ myøkꞌa̱jtɨngøjxp, nɨti tsujx adsow jøpɨ jadeꞌen kyayiktsaachɨ, ja kuxɨ tyimyja̱ꞌa̱ty anmɨja̱ꞌwɨnjotp jøts jadeꞌen tna̱nkyꞌijxyɨyɨ pønɨ ti yiktunwa̱mp uk yikwɨnma̱a̱ꞌñꞌa̱jtp.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão de alma e espírito, e de juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Nɨti døꞌøn ja Dios tkayuꞌuchja̱wɨ, tyumnɨja̱ꞌwɨgyijxpy jaꞌ tukɨꞌɨyɨ jøts jaꞌ ɨdøꞌøn wyɨnaty nwɨnguwa̱ꞌjkaꞌamp jøts ndsɨna̱a̱ꞌyɨn ndagɨdøjkant.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Ja Jesús midi døꞌøn Dios Uꞌnkꞌa̱jtɨp, jaꞌ adøm ɨdøꞌøn njawanɨmøjteetyꞌa̱jtyɨndɨp, jaꞌats ɨdøꞌøn ja Dios Teety tø twɨnguwa̱ꞌa̱gɨ, paty adøm ɨdøꞌøn ja nDiosja̱ꞌmyajtsɨn møk nyikꞌejtɨnt.
14 Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Xja̱ꞌgyukaꞌamp adøm ja Jesús midi døꞌøn møjteetyꞌa̱jtp, jaꞌagøjxp ku ja tnɨja̱wɨ sa̱ adøm ndsɨna̱a̱ꞌyɨm ya̱. Pø tøxɨ ja nayɨdeꞌen ja kaꞌøwyɨnma̱a̱ꞌñ yjayikmøꞌøy jøts ja tø tkagupiky, jøts jadeꞌen ja pøky tø tkatuñ.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Tja̱ꞌmyejchɨmts ja Dios, jøts wan tnɨnijkxyɨm jotkujk jøts nꞌamɨdoꞌowɨnt pyaꞌayoꞌowɨngøjxp ja pudøjkɨn ma̱ ngamajada̱a̱jkyɨm.
16 Cheguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.