Hebreus 3

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kunuuꞌkxy mee mɨguꞌuktøjktɨ, meetspɨ døꞌøn mba̱a̱tꞌa̱jtɨyɨp jøts yikxon xꞌejxtɨt ja Cristo Jesús, pøn tø nyiktanɨguexyɨndɨ jøts pøn ndeetyꞌa̱jtyɨndɨp, jaꞌagøjxp ku meets ɨdøꞌøn ja Dios Teety tø mwɨꞌijxyɨdɨ jøts ja mjaꞌa̱tɨyɨdɨt.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Ejtp ja Jesús tɨy ja Dios Teety tmɨmadøy pønɨ ti ja tø tyaguwa̱nɨyɨ, sa̱m ja Moisés nayɨdeꞌen tuꞌugyɨ tmɨduuñ ja Dios Teety ma̱ ja janchja̱ꞌwɨbɨ jamdɨ.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Jawaanɨ møjts ja Jesús ja wyɨndsøꞌjkɨn pya̱a̱dyɨ jøts nɨkaꞌ jadeꞌen ja Moisés, nayɨdeꞌen ɨdøꞌøn ja tpa̱a̱ty, sa̱ jawaanɨ møj yikwɨndsøꞌøgɨ ja tøjkojpɨ jøts nɨkaꞌap ja tøjk jadeꞌen.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Ots ɨdøꞌøn ja ja̱a̱ꞌy may yjadøjkojtɨ, tum ja Dios Teety tukɨꞌɨyɨ tø ttanɨbɨkta̱a̱gɨ wɨneꞌen ijty tuktsa̱jpꞌagɨda̱ꞌa̱ky.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Janch øy ɨdøꞌøn ja Moisés yjatuuñ, ku ja janchja̱ꞌwɨbɨtøjk ttukmadøøy ja Dios kyajpxy yꞌayuujk, pønɨ ti døꞌøn ja wyɨnaty tyunwampy ja Dios.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Tuꞌugyɨts adɨm ja Cristo xpawɨnma̱a̱ꞌyɨm wɨneꞌen adøm njanchja̱ꞌwaꞌam, jaꞌagøjxp ku ja tkøjøꞌømɨtꞌa̱jtkixy, pø Diosxɨ jaꞌ ja yꞌuꞌnk. Jaꞌ tsojkɨp jøts møk ja wɨnma̱a̱ꞌñ nbɨkta̱a̱jkɨnt, jɨts jotkujk nꞌawejxɨnt ja øyꞌa̱jtɨn midi memp midi ja̱ꞌtp.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Paty yɨdeꞌen ja Dios Espíritu Santo wya̱ꞌa̱ñ, sa̱m jap jaabyety yꞌity nøkyɨjxpy:
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 kidi jadeꞌen mgujuunꞌa̱ttɨ sa̱m ja ja̱a̱ꞌy ttundɨ jam aba̱k etjotp, ku tkagupøjktɨ ja Dios,
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Jam øts ɨdøꞌøn ja mꞌa̱pteety mꞌa̱pta̱a̱k xwɨnma̱a̱ꞌnmyøkꞌejxtɨ,
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Paty øts ɨdøꞌøn nꞌatsmɨꞌa̱mbøjktɨ,
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Jaꞌ øts ɨdøꞌøn ja ndamɨꞌa̱mbøjktɨ, jøts ø nwa̱nda̱a̱jky ku kyatøkɨdɨt ma̱ øts ja nꞌuktamɨdsojktɨ.
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Mɨguꞌuktøjktɨ, nayꞌejxꞌetɨdɨm tuꞌuk jaduꞌuk, jøts xkamajtstuꞌuttɨt ja Dios ja yikjujkyꞌa̱jtpɨ, jøts jaꞌ ejtp xjanchja̱wɨdɨt.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Nay ja̱a̱kjamnɨm ja xøøw ja jumøjt, nagya̱jpxjotꞌamøjkɨyɨdɨ xem ya̱m jabom jabom, jøts ja pøky mgawɨnꞌøønɨdɨt, jøts ja Dios ejtp xmɨmadoꞌodɨt.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Pønɨ tuꞌugyɨ nyikyøꞌøyɨm ja janchja̱ꞌwɨn pønɨ sa̱ ja tø nyiktsoꞌonda̱a̱jkyɨm, kuwa̱nɨ ja Cristo møøt nba̱a̱jtɨn ja øyꞌa̱jtɨn.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Paty xja̱ꞌmyatstɨt ku ja ayuujk wya̱ꞌa̱ñ:
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 ¿Pønts ɨdøꞌøn ja Dios kyajpxy tjamadoodøø jøts ja tkaꞌukpadunɨdøø? Jaꞌ døꞌøn jadeꞌen adøtstɨ pøn ja Moisés yikꞌawa̱ꞌa̱tspɨdsøøm jam Egipto etjotp.
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 ¿Pønts ɨdøꞌøn ja Dios myɨjotma̱ꞌjt wɨxijkxy jumøjt? Jaꞌats ɨdøꞌøn jadeꞌen ja̱jttøø pøn jaty pøktyundɨ, jøts ja jamyɨ aba̱k etjotp yꞌooꞌktøø.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 ¿Pønts ɨdøꞌøn ja Dios tyamɨwa̱nda̱a̱jkɨ ku ja kyatøkɨdɨt ma̱ døꞌøn ja Dios wyɨnaty tø yꞌuktamɨdsøkyɨdɨ? Jaꞌ døꞌøn jaꞌadɨ pøn tkamɨmadowdɨ ja Dios.
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Ɨxya̱ts adøm nꞌijxyɨm, jaꞌagøjxp ja øyꞌa̱jtɨn ja tkapa̱a̱ttøø ku ja Dios ja tkamɨbøjktøø.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.