Hebreus 3
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NTLH
1 Kunuuꞌkxy mee mɨguꞌuktøjktɨ, meetspɨ døꞌøn mba̱a̱tꞌa̱jtɨyɨp jøts yikxon xꞌejxtɨt ja Cristo Jesús, pøn tø nyiktanɨguexyɨndɨ jøts pøn ndeetyꞌa̱jtyɨndɨp, jaꞌagøjxp ku meets ɨdøꞌøn ja Dios Teety tø mwɨꞌijxyɨdɨ jøts ja mjaꞌa̱tɨyɨdɨt.
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 Ejtp ja Jesús tɨy ja Dios Teety tmɨmadøy pønɨ ti ja tø tyaguwa̱nɨyɨ, sa̱m ja Moisés nayɨdeꞌen tuꞌugyɨ tmɨduuñ ja Dios Teety ma̱ ja janchja̱ꞌwɨbɨ jamdɨ.
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 Jawaanɨ møjts ja Jesús ja wyɨndsøꞌjkɨn pya̱a̱dyɨ jøts nɨkaꞌ jadeꞌen ja Moisés, nayɨdeꞌen ɨdøꞌøn ja tpa̱a̱ty, sa̱ jawaanɨ møj yikwɨndsøꞌøgɨ ja tøjkojpɨ jøts nɨkaꞌap ja tøjk jadeꞌen.
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 Ots ɨdøꞌøn ja ja̱a̱ꞌy may yjadøjkojtɨ, tum ja Dios Teety tukɨꞌɨyɨ tø ttanɨbɨkta̱a̱gɨ wɨneꞌen ijty tuktsa̱jpꞌagɨda̱ꞌa̱ky.
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 Janch øy ɨdøꞌøn ja Moisés yjatuuñ, ku ja janchja̱ꞌwɨbɨtøjk ttukmadøøy ja Dios kyajpxy yꞌayuujk, pønɨ ti døꞌøn ja wyɨnaty tyunwampy ja Dios.
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 Tuꞌugyɨts adɨm ja Cristo xpawɨnma̱a̱ꞌyɨm wɨneꞌen adøm njanchja̱ꞌwaꞌam, jaꞌagøjxp ku ja tkøjøꞌømɨtꞌa̱jtkixy, pø Diosxɨ jaꞌ ja yꞌuꞌnk. Jaꞌ tsojkɨp jøts møk ja wɨnma̱a̱ꞌñ nbɨkta̱a̱jkɨnt, jɨts jotkujk nꞌawejxɨnt ja øyꞌa̱jtɨn midi memp midi ja̱ꞌtp.
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 Paty yɨdeꞌen ja Dios Espíritu Santo wya̱ꞌa̱ñ, sa̱m jap jaabyety yꞌity nøkyɨjxpy:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 kidi jadeꞌen mgujuunꞌa̱ttɨ sa̱m ja ja̱a̱ꞌy ttundɨ jam aba̱k etjotp, ku tkagupøjktɨ ja Dios,
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 Jam øts ɨdøꞌøn ja mꞌa̱pteety mꞌa̱pta̱a̱k xwɨnma̱a̱ꞌnmyøkꞌejxtɨ,
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 Paty øts ɨdøꞌøn nꞌatsmɨꞌa̱mbøjktɨ,
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 Jaꞌ øts ɨdøꞌøn ja ndamɨꞌa̱mbøjktɨ, jøts ø nwa̱nda̱a̱jky ku kyatøkɨdɨt ma̱ øts ja nꞌuktamɨdsojktɨ.
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 Mɨguꞌuktøjktɨ, nayꞌejxꞌetɨdɨm tuꞌuk jaduꞌuk, jøts xkamajtstuꞌuttɨt ja Dios ja yikjujkyꞌa̱jtpɨ, jøts jaꞌ ejtp xjanchja̱wɨdɨt.
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 Nay ja̱a̱kjamnɨm ja xøøw ja jumøjt, nagya̱jpxjotꞌamøjkɨyɨdɨ xem ya̱m jabom jabom, jøts ja pøky mgawɨnꞌøønɨdɨt, jøts ja Dios ejtp xmɨmadoꞌodɨt.
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 Pønɨ tuꞌugyɨ nyikyøꞌøyɨm ja janchja̱ꞌwɨn pønɨ sa̱ ja tø nyiktsoꞌonda̱a̱jkyɨm, kuwa̱nɨ ja Cristo møøt nba̱a̱jtɨn ja øyꞌa̱jtɨn.
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 Paty xja̱ꞌmyatstɨt ku ja ayuujk wya̱ꞌa̱ñ:
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 ¿Pønts ɨdøꞌøn ja Dios kyajpxy tjamadoodøø jøts ja tkaꞌukpadunɨdøø? Jaꞌ døꞌøn jadeꞌen adøtstɨ pøn ja Moisés yikꞌawa̱ꞌa̱tspɨdsøøm jam Egipto etjotp.
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 ¿Pønts ɨdøꞌøn ja Dios myɨjotma̱ꞌjt wɨxijkxy jumøjt? Jaꞌats ɨdøꞌøn jadeꞌen ja̱jttøø pøn jaty pøktyundɨ, jøts ja jamyɨ aba̱k etjotp yꞌooꞌktøø.
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 ¿Pønts ɨdøꞌøn ja Dios tyamɨwa̱nda̱a̱jkɨ ku ja kyatøkɨdɨt ma̱ døꞌøn ja Dios wyɨnaty tø yꞌuktamɨdsøkyɨdɨ? Jaꞌ døꞌøn jaꞌadɨ pøn tkamɨmadowdɨ ja Dios.
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 Ɨxya̱ts adøm nꞌijxyɨm, jaꞌagøjxp ja øyꞌa̱jtɨn ja tkapa̱a̱ttøø ku ja Dios ja tkamɨbøjktøø.
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.