Hebreus 3
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs ARA
1 Kunuuꞌkxy mee mɨguꞌuktøjktɨ, meetspɨ døꞌøn mba̱a̱tꞌa̱jtɨyɨp jøts yikxon xꞌejxtɨt ja Cristo Jesús, pøn tø nyiktanɨguexyɨndɨ jøts pøn ndeetyꞌa̱jtyɨndɨp, jaꞌagøjxp ku meets ɨdøꞌøn ja Dios Teety tø mwɨꞌijxyɨdɨ jøts ja mjaꞌa̱tɨyɨdɨt.
1 Por isso, santos irmãos, que participais da vocação celestial, considerai atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Ejtp ja Jesús tɨy ja Dios Teety tmɨmadøy pønɨ ti ja tø tyaguwa̱nɨyɨ, sa̱m ja Moisés nayɨdeꞌen tuꞌugyɨ tmɨduuñ ja Dios Teety ma̱ ja janchja̱ꞌwɨbɨ jamdɨ.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também o era Moisés em toda a casa de Deus.
3 Jawaanɨ møjts ja Jesús ja wyɨndsøꞌjkɨn pya̱a̱dyɨ jøts nɨkaꞌ jadeꞌen ja Moisés, nayɨdeꞌen ɨdøꞌøn ja tpa̱a̱ty, sa̱ jawaanɨ møj yikwɨndsøꞌøgɨ ja tøjkojpɨ jøts nɨkaꞌap ja tøjk jadeꞌen.
3 Jesus, todavia, tem sido considerado digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a estabeleceu.
4 Ots ɨdøꞌøn ja ja̱a̱ꞌy may yjadøjkojtɨ, tum ja Dios Teety tukɨꞌɨyɨ tø ttanɨbɨkta̱a̱gɨ wɨneꞌen ijty tuktsa̱jpꞌagɨda̱ꞌa̱ky.
4 Pois toda casa é estabelecida por alguém, mas aquele que estabeleceu todas as coisas é Deus.
5 Janch øy ɨdøꞌøn ja Moisés yjatuuñ, ku ja janchja̱ꞌwɨbɨtøjk ttukmadøøy ja Dios kyajpxy yꞌayuujk, pønɨ ti døꞌøn ja wyɨnaty tyunwampy ja Dios.
5 E Moisés era fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas;
6 Tuꞌugyɨts adɨm ja Cristo xpawɨnma̱a̱ꞌyɨm wɨneꞌen adøm njanchja̱ꞌwaꞌam, jaꞌagøjxp ku ja tkøjøꞌømɨtꞌa̱jtkixy, pø Diosxɨ jaꞌ ja yꞌuꞌnk. Jaꞌ tsojkɨp jøts møk ja wɨnma̱a̱ꞌñ nbɨkta̱a̱jkɨnt, jɨts jotkujk nꞌawejxɨnt ja øyꞌa̱jtɨn midi memp midi ja̱ꞌtp.
6 Cristo, porém, como Filho, em sua casa; a qual casa somos nós, se guardarmos firme, até ao fim, a ousadia e a exultação da esperança.
7 Paty yɨdeꞌen ja Dios Espíritu Santo wya̱ꞌa̱ñ, sa̱m jap jaabyety yꞌity nøkyɨjxpy:
7 Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 kidi jadeꞌen mgujuunꞌa̱ttɨ sa̱m ja ja̱a̱ꞌy ttundɨ jam aba̱k etjotp, ku tkagupøjktɨ ja Dios,
8 não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Jam øts ɨdøꞌøn ja mꞌa̱pteety mꞌa̱pta̱a̱k xwɨnma̱a̱ꞌnmyøkꞌejxtɨ,
9 onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Paty øts ɨdøꞌøn nꞌatsmɨꞌa̱mbøjktɨ,
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos.
11 Jaꞌ øts ɨdøꞌøn ja ndamɨꞌa̱mbøjktɨ, jøts ø nwa̱nda̱a̱jky ku kyatøkɨdɨt ma̱ øts ja nꞌuktamɨdsojktɨ.
11 Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Mɨguꞌuktøjktɨ, nayꞌejxꞌetɨdɨm tuꞌuk jaduꞌuk, jøts xkamajtstuꞌuttɨt ja Dios ja yikjujkyꞌa̱jtpɨ, jøts jaꞌ ejtp xjanchja̱wɨdɨt.
12 Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
13 Nay ja̱a̱kjamnɨm ja xøøw ja jumøjt, nagya̱jpxjotꞌamøjkɨyɨdɨ xem ya̱m jabom jabom, jøts ja pøky mgawɨnꞌøønɨdɨt, jøts ja Dios ejtp xmɨmadoꞌodɨt.
13 pelo contrário, exortai-vos mutuamente cada dia, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Pønɨ tuꞌugyɨ nyikyøꞌøyɨm ja janchja̱ꞌwɨn pønɨ sa̱ ja tø nyiktsoꞌonda̱a̱jkyɨm, kuwa̱nɨ ja Cristo møøt nba̱a̱jtɨn ja øyꞌa̱jtɨn.
14 Porque nos temos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até ao fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Paty xja̱ꞌmyatstɨt ku ja ayuujk wya̱ꞌa̱ñ:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como foi na provocação.
16 ¿Pønts ɨdøꞌøn ja Dios kyajpxy tjamadoodøø jøts ja tkaꞌukpadunɨdøø? Jaꞌ døꞌøn jadeꞌen adøtstɨ pøn ja Moisés yikꞌawa̱ꞌa̱tspɨdsøøm jam Egipto etjotp.
16 Ora, quais os que, tendo ouvido, se rebelaram? Não foram, de fato, todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés?
17 ¿Pønts ɨdøꞌøn ja Dios myɨjotma̱ꞌjt wɨxijkxy jumøjt? Jaꞌats ɨdøꞌøn jadeꞌen ja̱jttøø pøn jaty pøktyundɨ, jøts ja jamyɨ aba̱k etjotp yꞌooꞌktøø.
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 ¿Pønts ɨdøꞌøn ja Dios tyamɨwa̱nda̱a̱jkɨ ku ja kyatøkɨdɨt ma̱ døꞌøn ja Dios wyɨnaty tø yꞌuktamɨdsøkyɨdɨ? Jaꞌ døꞌøn jaꞌadɨ pøn tkamɨmadowdɨ ja Dios.
18 E contra quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão contra os que foram desobedientes?
19 Ɨxya̱ts adøm nꞌijxyɨm, jaꞌagøjxp ja øyꞌa̱jtɨn ja tkapa̱a̱ttøø ku ja Dios ja tkamɨbøjktøø.
19 Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.