Hebreus 2

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jaꞌagøjxp ɨdøꞌøn nyikmøjaꞌam nyikøjxpaꞌam pønɨ sa̱ tø nmadøꞌøyɨm jøts kidi ja nwɨnma̱a̱ꞌñ nyiktɨga̱jchɨm, tuꞌugyɨ ja nyikyøꞌøyɨm.
1 Por isso é preciso que prestemos maior atenção ao que temos ouvido, para que jamais nos desviemos.
2 Tø døꞌøn ja ayuujk yjanchwɨndɨy midi ja a̱nkɨlɨs ja israelɨt ja̱a̱ꞌy tyukmadowdɨ, pøn jatyts ja tkabadundøø, yiktɨɨdyundɨ jaꞌ, jøts ja ayoꞌon yikmøødyøø sa̱m ɨdøꞌøn pya̱a̱tꞌatyɨyɨ.
2 Porque se a mensagem transmitida por anjos provou a sua firmeza, e toda transgressão e desobediência recebeu a devida punição,
3 Pønɨ jadeꞌendam ja yja̱jttøø, ¿sudsots adøm ɨdøꞌøn ndejɨnt ngaꞌayoꞌomba̱a̱jtɨndɨt pønɨ kaꞌap adøm ja møj nɨtsoꞌokꞌa̱jtɨn nmøjpɨkta̱a̱jkyɨm? Jabɨ jawyeenxɨ ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm køꞌøm tø tnɨgajpxy, pønts ja tpatmadoojɨdøø, tøts ja ayuujk ja jawyeen tɨɨbyøktɨ jøts ja tø ttsøønɨdɨ, jɨtsnɨm øøts ja tø xukmadøy.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? Esta salvação, primeiramente anunciada pelo Senhor, foi-nos confirmada pelos que a ouviram.
4 Tøts ja Dios Teety nayɨdeꞌen køꞌøm tyaky ja ejxpajt ku døꞌøn ja yꞌayuujk ja wyɨndɨy, ku ijxyɨmbɨ kaꞌijxyɨmbɨ tyikna̱xkɨda̱ꞌa̱ky, nayɨdeꞌen ja Dios Espíritu Santo tø xmøꞌøyɨm ja møkꞌa̱jtɨn sa̱m ja kɨjaꞌ tø xamɨdsøjkyɨm.
4 Deus também deu testemunho dela por meio de sinais, maravilhas, diversos milagres e dons do Espírito Santo distribuídos de acordo com a sua vontade.
5 Ja tsɨna̱a̱ꞌyɨn ja jujkyꞌa̱jtɨn midi memp ja̱ꞌtp Cristo køjxp, midi øts ɨxya̱m nnɨgajpxpy, kaꞌap ja a̱nkɨlɨstøjk ja mɨba̱a̱t tnɨwɨndsønꞌa̱ttɨt.
5 Não foi a anjos que ele sujeitou o mundo que há de vir, a respeito do qual estamos falando,
6 Jabɨ yɨdeꞌenxɨ ja David ja Dios Teety tꞌajotꞌaty jøts ja tø tjaadyañ:
6 mas alguém em certo lugar testemunhou, dizendo: "Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
7 Tø yø waanɨ xꞌatsyikꞌamutskɨ jøts tø xꞌatsmøjpɨkta̱ꞌa̱ky ja mꞌa̱nkɨlɨs,
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos e o coroaste de glória e de honra;
8 jøts tuktsa̱jpꞌagɨda̱ꞌa̱ky tyikutujkøxt.
8 tudo sujeitaste debaixo dos seus pés". Ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou que não lhe estivesse sujeito. Agora, porém, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Nꞌijxyɨndɨpts adøm ja Jesús pøn ja Dios Teety waanɨ tø tꞌatsyikꞌamutskɨ, nɨ ja a̱nkɨlɨs tø tkaꞌatsmɨba̱a̱tꞌaty. Tøts ɨxya̱m tmøøgyojmɨ ja møjꞌa̱jtɨn jøts ja wɨndsøꞌjkɨn jawaanɨ møj, jaꞌagøjxp ku ja oꞌjkɨn ja tø tkupiky, ku ja Dios Teety ja jadeꞌen tø tyamɨdsøkyɨyɨ jøts adøm ja xkuꞌoꞌjkaꞌant.
9 Vemos, todavia, aquele que por um pouco foi feito menor do que os anjos, Jesus, coroado de honra e glória por ter sofrido a morte, para que, pela graça de Deus, em favor de todos, experimentasse a morte.
10 Dios Teety køjxp tukɨꞌɨyɨ yꞌijty, jøts tum jaꞌ ɨdøꞌøn pa̱a̱tꞌa̱jtɨyɨp; jaꞌats ja Dios Teety chøjkpy jøts nayɨdeꞌen ja yꞌuꞌnk ja mya̱a̱y tpa̱a̱ttɨt ja øyꞌa̱jtɨn. Paty ɨdøꞌøn ja Dios Teety tø ttamɨdsøky ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo jøts ja yꞌayoꞌowɨn jøts ja yꞌoꞌjkɨn jadeꞌen ttuktabaja̱ꞌñaxy, sa̱ døꞌøn ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy yꞌejxɨdɨ tyɨyɨdɨ, jɨts jadeꞌen jawaanɨ øy xukja̱ꞌgyukant sudso ja nɨtsoojkɨn nba̱a̱jtɨnt.
10 Ao levar muitos filhos à glória, convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem tudo existe, tornasse perfeito, mediante o sofrimento, o autor da salvação deles.
11 Jabɨ nay jaꞌaxɨ ja tyeetyꞌa̱jttɨp pøn jaty tø pyojkpɨwa̱ꞌa̱tstɨ, jøts nay jaꞌats ja tyeetyꞌa̱jtmɨp pøn yikpojkpɨwa̱tsp. Paty ja Dios Uꞌnk tkadatsøꞌødyuñ ku adøm ja xmɨgaꞌaxaꞌam,
11 Ora, tanto o que santifica quanto os que são santificados provêm de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos.
12 sa̱m jap wya̱ꞌa̱ñ nøkyjøtpy:
12 Ele diz: "Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei".
13 Jøts nayɨdeꞌen jap jaabyety wya̱mɨ:
13 E também: "Nele porei a minha confiança". Novamente ele diz: "Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu".
14 Jadeꞌen sa̱m ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy ja jujkyꞌa̱jtɨn tmøøtꞌa̱jttøø, jaꞌagøjxp ɨdøꞌøn ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo yja̱a̱ꞌyja̱jty jøts jadeꞌen ja oꞌjkɨn tkupøkt, jøts jadeꞌen tmɨmajada̱ꞌa̱ky ja mɨkuꞌ midi ja oꞌjkɨn tnɨwɨndsønꞌa̱jtp.
14 Portanto, visto que os filhos são pessoas de carne e sangue, ele também participou dessa condição humana, para que, por sua morte, derrotasse aquele que tem o poder da morte, isto é, o diabo,
15 Jadeꞌen ja nɨtsoꞌokꞌa̱jtɨn xuktajotkujkꞌa̱jtɨnt jøts jadeꞌeñɨ døꞌøn ja oꞌjkɨn ngaꞌuktsøꞌjkɨñant.
15 e libertasse aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 Wa̱ꞌa̱ts yikja̱ꞌgyukɨ ku ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm jaꞌ tkanɨmiñ jøts ja a̱nkɨlɨs tpudøkɨt, jabɨ tum na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌyxɨ ja jaꞌayɨ ñɨmimpy, pøn teetyꞌamøjkojpkꞌa̱jttɨp ja Abraham.
16 Pois é claro que não é a anjos que ele ajuda, mas aos descendentes de Abraão.
17 Jaꞌagøjxpts ja nayɨdeꞌen yja̱a̱ꞌyja̱jty sa̱m ja myɨguꞌuk na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy, jøts jadeꞌen tꞌayoꞌext sa̱m nayɨdeꞌen ja Dios Teety tpadunꞌett, ku ja kyøꞌøm oꞌjkɨn ja ttayikpojkpɨwa̱ꞌa̱ch ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy. Jaꞌagøjxp ɨdøꞌøn ja amuum ndeetyꞌa̱jtyɨndɨ.
17 Por essa razão era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, para se tornar sumo sacerdote misericordioso e fiel com relação a Deus e fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Tø døꞌøn ja jawyeen ttanaxy ja ayoꞌon, ja wɨnma̱a̱ꞌñ, jøts nayɨdeꞌen yikxon tø yikwɨnma̱a̱ꞌñꞌixy, paty ɨdøꞌøn myayɨ ja pudøjkɨn pøn jaty nayɨdeꞌen ya̱ ja̱jtɨp kubajtɨp.
18 Porque, tendo em vista o que ele mesmo sofreu quando tentado, ele é capaz de socorrer aqueles que também estão sendo tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.