Hebreus 2

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Jaꞌagøjxp ɨdøꞌøn nyikmøjaꞌam nyikøjxpaꞌam pønɨ sa̱ tø nmadøꞌøyɨm jøts kidi ja nwɨnma̱a̱ꞌñ nyiktɨga̱jchɨm, tuꞌugyɨ ja nyikyøꞌøyɨm.
1 Portanto, convém-nos atentar com mais diligência para as coisas que já temos ouvido, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 Tø døꞌøn ja ayuujk yjanchwɨndɨy midi ja a̱nkɨlɨs ja israelɨt ja̱a̱ꞌy tyukmadowdɨ, pøn jatyts ja tkabadundøø, yiktɨɨdyundɨ jaꞌ, jøts ja ayoꞌon yikmøødyøø sa̱m ɨdøꞌøn pya̱a̱tꞌatyɨyɨ.
2 Porque, se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda a transgressão e desobediência recebeu a justa retribuição,
3 Pønɨ jadeꞌendam ja yja̱jttøø, ¿sudsots adøm ɨdøꞌøn ndejɨnt ngaꞌayoꞌomba̱a̱jtɨndɨt pønɨ kaꞌap adøm ja møj nɨtsoꞌokꞌa̱jtɨn nmøjpɨkta̱a̱jkyɨm? Jabɨ jawyeenxɨ ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm køꞌøm tø tnɨgajpxy, pønts ja tpatmadoojɨdøø, tøts ja ayuujk ja jawyeen tɨɨbyøktɨ jøts ja tø ttsøønɨdɨ, jɨtsnɨm øøts ja tø xukmadøy.
3 Como escaparemos nós, se não atentarmos para uma tão grande salvação, a qual, começando a ser anunciada pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 Tøts ja Dios Teety nayɨdeꞌen køꞌøm tyaky ja ejxpajt ku døꞌøn ja yꞌayuujk ja wyɨndɨy, ku ijxyɨmbɨ kaꞌijxyɨmbɨ tyikna̱xkɨda̱ꞌa̱ky, nayɨdeꞌen ja Dios Espíritu Santo tø xmøꞌøyɨm ja møkꞌa̱jtɨn sa̱m ja kɨjaꞌ tø xamɨdsøjkyɨm.
4 Testificando também Deus com eles, por sinais, e milagres, e várias maravilhas e dons do Espírito Santo, distribuídos por sua vontade?
5 Ja tsɨna̱a̱ꞌyɨn ja jujkyꞌa̱jtɨn midi memp ja̱ꞌtp Cristo køjxp, midi øts ɨxya̱m nnɨgajpxpy, kaꞌap ja a̱nkɨlɨstøjk ja mɨba̱a̱t tnɨwɨndsønꞌa̱ttɨt.
5 Porque não foi aos anjos que sujeitou o mundo futuro, de que falamos.
6 Jabɨ yɨdeꞌenxɨ ja David ja Dios Teety tꞌajotꞌaty jøts ja tø tjaadyañ:
6 Mas em certo lugar testificou alguém, dizendo:Que é o homem, para que dele te lembres?Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Tø yø waanɨ xꞌatsyikꞌamutskɨ jøts tø xꞌatsmøjpɨkta̱ꞌa̱ky ja mꞌa̱nkɨlɨs,
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos,De glória e de honra o coroaste,E o constituíste sobre as obras de tuas mãos;
8 jøts tuktsa̱jpꞌagɨda̱ꞌa̱ky tyikutujkøxt.
8 Todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés.Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que lhe não esteja sujeito. Mas agora ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Nꞌijxyɨndɨpts adøm ja Jesús pøn ja Dios Teety waanɨ tø tꞌatsyikꞌamutskɨ, nɨ ja a̱nkɨlɨs tø tkaꞌatsmɨba̱a̱tꞌaty. Tøts ɨxya̱m tmøøgyojmɨ ja møjꞌa̱jtɨn jøts ja wɨndsøꞌjkɨn jawaanɨ møj, jaꞌagøjxp ku ja oꞌjkɨn ja tø tkupiky, ku ja Dios Teety ja jadeꞌen tø tyamɨdsøkyɨyɨ jøts adøm ja xkuꞌoꞌjkaꞌant.
9 Vemos, porém, coroado de glória e de honra aquele Jesus que fora feito um pouco menor do que os anjos, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Dios Teety køjxp tukɨꞌɨyɨ yꞌijty, jøts tum jaꞌ ɨdøꞌøn pa̱a̱tꞌa̱jtɨyɨp; jaꞌats ja Dios Teety chøjkpy jøts nayɨdeꞌen ja yꞌuꞌnk ja mya̱a̱y tpa̱a̱ttɨt ja øyꞌa̱jtɨn. Paty ɨdøꞌøn ja Dios Teety tø ttamɨdsøky ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo jøts ja yꞌayoꞌowɨn jøts ja yꞌoꞌjkɨn jadeꞌen ttuktabaja̱ꞌñaxy, sa̱ døꞌøn ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy yꞌejxɨdɨ tyɨyɨdɨ, jɨts jadeꞌen jawaanɨ øy xukja̱ꞌgyukant sudso ja nɨtsoojkɨn nba̱a̱jtɨnt.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e mediante quem tudo existe, trazendo muitos filhos à glória, consagrasse pelas aflições o príncipe da salvação deles.
11 Jabɨ nay jaꞌaxɨ ja tyeetyꞌa̱jttɨp pøn jaty tø pyojkpɨwa̱ꞌa̱tstɨ, jøts nay jaꞌats ja tyeetyꞌa̱jtmɨp pøn yikpojkpɨwa̱tsp. Paty ja Dios Uꞌnk tkadatsøꞌødyuñ ku adøm ja xmɨgaꞌaxaꞌam,
11 Porque, assim o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 sa̱m jap wya̱ꞌa̱ñ nøkyjøtpy:
12 Dizendo:Anunciarei o teu nome a meus irmãos,Cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Jøts nayɨdeꞌen jap jaabyety wya̱mɨ:
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim, e aos filhos que Deus me deu.
14 Jadeꞌen sa̱m ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy ja jujkyꞌa̱jtɨn tmøøtꞌa̱jttøø, jaꞌagøjxp ɨdøꞌøn ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo yja̱a̱ꞌyja̱jty jøts jadeꞌen ja oꞌjkɨn tkupøkt, jøts jadeꞌen tmɨmajada̱ꞌa̱ky ja mɨkuꞌ midi ja oꞌjkɨn tnɨwɨndsønꞌa̱jtp.
14 E, visto como os filhos participam da carne e do sangue, também ele participou das mesmas coisas, para que pela morte aniquilasse o que tinha o império da morte, isto é, o diabo;
15 Jadeꞌen ja nɨtsoꞌokꞌa̱jtɨn xuktajotkujkꞌa̱jtɨnt jøts jadeꞌeñɨ døꞌøn ja oꞌjkɨn ngaꞌuktsøꞌjkɨñant.
15 E livrasse todos os que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Wa̱ꞌa̱ts yikja̱ꞌgyukɨ ku ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm jaꞌ tkanɨmiñ jøts ja a̱nkɨlɨs tpudøkɨt, jabɨ tum na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌyxɨ ja jaꞌayɨ ñɨmimpy, pøn teetyꞌamøjkojpkꞌa̱jttɨp ja Abraham.
16 Porque, na verdade, ele não tomou os anjos, mas tomou a descendência de Abraão.
17 Jaꞌagøjxpts ja nayɨdeꞌen yja̱a̱ꞌyja̱jty sa̱m ja myɨguꞌuk na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy, jøts jadeꞌen tꞌayoꞌext sa̱m nayɨdeꞌen ja Dios Teety tpadunꞌett, ku ja kyøꞌøm oꞌjkɨn ja ttayikpojkpɨwa̱ꞌa̱ch ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy. Jaꞌagøjxp ɨdøꞌøn ja amuum ndeetyꞌa̱jtyɨndɨ.
17 Por isso convinha que em tudo fosse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote naquilo que é de Deus, para expiar os pecados do povo.
18 Tø døꞌøn ja jawyeen ttanaxy ja ayoꞌon, ja wɨnma̱a̱ꞌñ, jøts nayɨdeꞌen yikxon tø yikwɨnma̱a̱ꞌñꞌixy, paty ɨdøꞌøn myayɨ ja pudøjkɨn pøn jaty nayɨdeꞌen ya̱ ja̱jtɨp kubajtɨp.
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.