Hebreus 2

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jaꞌagøjxp ɨdøꞌøn nyikmøjaꞌam nyikøjxpaꞌam pønɨ sa̱ tø nmadøꞌøyɨm jøts kidi ja nwɨnma̱a̱ꞌñ nyiktɨga̱jchɨm, tuꞌugyɨ ja nyikyøꞌøyɨm.
1 Portanto, convém-nos atentar com a mais zelosa atenção, às coisas que temos ouvido, para que em nenhum momento as deixemos escapar.
2 Tø døꞌøn ja ayuujk yjanchwɨndɨy midi ja a̱nkɨlɨs ja israelɨt ja̱a̱ꞌy tyukmadowdɨ, pøn jatyts ja tkabadundøø, yiktɨɨdyundɨ jaꞌ, jøts ja ayoꞌon yikmøødyøø sa̱m ɨdøꞌøn pya̱a̱tꞌatyɨyɨ.
2 Porque, se a palavra dita pelos anjos foi inflexível, e cada transgressão e desobediência recebeu uma justa retribuição,
3 Pønɨ jadeꞌendam ja yja̱jttøø, ¿sudsots adøm ɨdøꞌøn ndejɨnt ngaꞌayoꞌomba̱a̱jtɨndɨt pønɨ kaꞌap adøm ja møj nɨtsoꞌokꞌa̱jtɨn nmøjpɨkta̱a̱jkyɨm? Jabɨ jawyeenxɨ ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm køꞌøm tø tnɨgajpxy, pønts ja tpatmadoojɨdøø, tøts ja ayuujk ja jawyeen tɨɨbyøktɨ jøts ja tø ttsøønɨdɨ, jɨtsnɨm øøts ja tø xukmadøy.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação, a qual, a princípio começou a ser proclamada pelo Senhor, e foi-nos confirmada por aqueles que o ouviram;
4 Tøts ja Dios Teety nayɨdeꞌen køꞌøm tyaky ja ejxpajt ku døꞌøn ja yꞌayuujk ja wyɨndɨy, ku ijxyɨmbɨ kaꞌijxyɨmbɨ tyikna̱xkɨda̱ꞌa̱ky, nayɨdeꞌen ja Dios Espíritu Santo tø xmøꞌøyɨm ja møkꞌa̱jtɨn sa̱m ja kɨjaꞌ tø xamɨdsøjkyɨm.
4 Deus também lhes foi por testemunha, com sinais e maravilhas, e com diversos milagres e dons do Espírito Santo, de acordo com sua própria vontade?
5 Ja tsɨna̱a̱ꞌyɨn ja jujkyꞌa̱jtɨn midi memp ja̱ꞌtp Cristo køjxp, midi øts ɨxya̱m nnɨgajpxpy, kaꞌap ja a̱nkɨlɨstøjk ja mɨba̱a̱t tnɨwɨndsønꞌa̱ttɨt.
5 Porque aos anjos ele não sujeitou o mundo futuro, do qual falamos.
6 Jabɨ yɨdeꞌenxɨ ja David ja Dios Teety tꞌajotꞌaty jøts ja tø tjaadyañ:
6 Mas alguém, em um certo lugar testificou, dizendo: O que é o homem, para que lhe dê atenção? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Tø yø waanɨ xꞌatsyikꞌamutskɨ jøts tø xꞌatsmøjpɨkta̱ꞌa̱ky ja mꞌa̱nkɨlɨs,
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, tu o coroaste de glória e de honra, e o puseste sobre as obras de tuas mãos.
8 jøts tuktsa̱jpꞌagɨda̱ꞌa̱ky tyikutujkøxt.
8 Tu lhe sujeitaste todas as coisas sob seus pés. Para que nisso ele sujeitasse todas as coisas sob ele, e nada sobrasse que não fosse sujeito a ele. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Nꞌijxyɨndɨpts adøm ja Jesús pøn ja Dios Teety waanɨ tø tꞌatsyikꞌamutskɨ, nɨ ja a̱nkɨlɨs tø tkaꞌatsmɨba̱a̱tꞌaty. Tøts ɨxya̱m tmøøgyojmɨ ja møjꞌa̱jtɨn jøts ja wɨndsøꞌjkɨn jawaanɨ møj, jaꞌagøjxp ku ja oꞌjkɨn ja tø tkupiky, ku ja Dios Teety ja jadeꞌen tø tyamɨdsøkyɨyɨ jøts adøm ja xkuꞌoꞌjkaꞌant.
9 Porém, vemos Jesus, que foi feito um pouco menor do que os anjos, por causa do sofrimento da morte, coroado com glória e honra, para que pela graça de Deus pudesse provar a morte no lugar de cada homem.
10 Dios Teety køjxp tukɨꞌɨyɨ yꞌijty, jøts tum jaꞌ ɨdøꞌøn pa̱a̱tꞌa̱jtɨyɨp; jaꞌats ja Dios Teety chøjkpy jøts nayɨdeꞌen ja yꞌuꞌnk ja mya̱a̱y tpa̱a̱ttɨt ja øyꞌa̱jtɨn. Paty ɨdøꞌøn ja Dios Teety tø ttamɨdsøky ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo jøts ja yꞌayoꞌowɨn jøts ja yꞌoꞌjkɨn jadeꞌen ttuktabaja̱ꞌñaxy, sa̱ døꞌøn ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy yꞌejxɨdɨ tyɨyɨdɨ, jɨts jadeꞌen jawaanɨ øy xukja̱ꞌgyukant sudso ja nɨtsoojkɨn nba̱a̱jtɨnt.
10 Pois convinha a ele, para quem são todas as coisas, e por quem são todas as coisas, em trazer muitos filhos à glória, fazer o capitão da salvação deles perfeito através de sofrimentos.
11 Jabɨ nay jaꞌaxɨ ja tyeetyꞌa̱jttɨp pøn jaty tø pyojkpɨwa̱ꞌa̱tstɨ, jøts nay jaꞌats ja tyeetyꞌa̱jtmɨp pøn yikpojkpɨwa̱tsp. Paty ja Dios Uꞌnk tkadatsøꞌødyuñ ku adøm ja xmɨgaꞌaxaꞌam,
11 Porque tanto o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa ele não se envergonha de lhes chamar de irmãos,
12 sa̱m jap wya̱ꞌa̱ñ nøkyjøtpy:
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, no meio da igreja cantar-te-ei louvores.
13 Jøts nayɨdeꞌen jap jaabyety wya̱mɨ:
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E novamente: Contemple a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 Jadeꞌen sa̱m ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy ja jujkyꞌa̱jtɨn tmøøtꞌa̱jttøø, jaꞌagøjxp ɨdøꞌøn ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo yja̱a̱ꞌyja̱jty jøts jadeꞌen ja oꞌjkɨn tkupøkt, jøts jadeꞌen tmɨmajada̱ꞌa̱ky ja mɨkuꞌ midi ja oꞌjkɨn tnɨwɨndsønꞌa̱jtp.
14 E já que os filhos são participantes da carne e do sangue, ele também participou das mesmas coisas, para que através da morte ele destruísse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o diabo;
15 Jadeꞌen ja nɨtsoꞌokꞌa̱jtɨn xuktajotkujkꞌa̱jtɨnt jøts jadeꞌeñɨ døꞌøn ja oꞌjkɨn ngaꞌuktsøꞌjkɨñant.
15 e livrasse aqueles que, por terem medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Wa̱ꞌa̱ts yikja̱ꞌgyukɨ ku ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm jaꞌ tkanɨmiñ jøts ja a̱nkɨlɨs tpudøkɨt, jabɨ tum na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌyxɨ ja jaꞌayɨ ñɨmimpy, pøn teetyꞌamøjkojpkꞌa̱jttɨp ja Abraham.
16 Porque, na verdade, ele não assumiu a natureza dos anjos, mas ele tomou a semente de Abraão.
17 Jaꞌagøjxpts ja nayɨdeꞌen yja̱a̱ꞌyja̱jty sa̱m ja myɨguꞌuk na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy, jøts jadeꞌen tꞌayoꞌext sa̱m nayɨdeꞌen ja Dios Teety tpadunꞌett, ku ja kyøꞌøm oꞌjkɨn ja ttayikpojkpɨwa̱ꞌa̱ch ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy. Jaꞌagøjxp ɨdøꞌøn ja amuum ndeetyꞌa̱jtyɨndɨ.
17 Por isso, em todas as coisas, convinha-lhe que fosse feito semelhante aos irmãos, para que fosse um sumo sacerdote misericordioso e fiel em todas as coisas que pertencessem a Deus, para operar a reconciliação por causa dos pecados do povo.
18 Tø døꞌøn ja jawyeen ttanaxy ja ayoꞌon, ja wɨnma̱a̱ꞌñ, jøts nayɨdeꞌen yikxon tø yikwɨnma̱a̱ꞌñꞌixy, paty ɨdøꞌøn myayɨ ja pudøjkɨn pøn jaty nayɨdeꞌen ya̱ ja̱jtɨp kubajtɨp.
18 Porque naquilo que ele mesmo sofreu sendo tentado, ele pode socorrer aos que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.