Apocalipse 15
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs VC
1 Kuts jadeꞌen yja̱jty jøts nꞌixy tsa̱jpwemp jaduꞌuk ja ejxpajt, janch adsøꞌjkɨbɨm: jadeꞌents ja nɨwɨxujkpɨ a̱nkɨlɨs tmɨmiñ ja wɨxujkpɨ ayoꞌon midi tø yiktanɨpiky, kuts ja ayoꞌon ña̱xt jadeꞌents ja Dios yꞌa̱mbøjkɨn yjøpkøxt.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Jøts ø nꞌejxpa̱a̱ty tuꞌuk ja mejy janch wa̱ꞌa̱ts, janch tøøꞌkxp, jønyowɨn kyaxɨꞌɨky. Jamts mejyꞌagøꞌøm tyanɨdɨ nɨdukɨꞌɨyɨ pøn tø tkabadundɨ ja kaꞌøy jɨyujk yjaꞌ jøts ja yꞌawa̱na̱x, sa̱m nayɨdeꞌen ja ñumerɨ tø tkagupøjkɨdɨ. Jamts ja kow ja tmøøtꞌa̱ttɨ midi ja Dios tø myøꞌøyɨdɨ.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Jøts ja tꞌøwdɨ ja møja̱a̱ꞌy Moises yꞌɨɨy pøn ja Dios kyugajpxyꞌa̱jt, jøts ja tꞌøømɨdɨ ja Borreek Uꞌnk yjaꞌ, midi nømp:
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 ¿Pøn Dios Teety mgaꞌuktsøꞌøgɨyɨp, jøts pønts mgaꞌukwɨndsøꞌøgɨyɨp?
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Nay wɨnets ø nꞌejxpa̱a̱jty ku ja Dios chɨnaadya̱a̱jk yꞌawa̱jch jap tsa̱jpjøtpy ma̱ yikpøkjɨꞌɨky ja Dios kyutujk.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Nay japts pyɨdsømdɨ ja nɨwɨxujkpɨ a̱nkɨlɨs midi myɨmendɨp ja wɨxujkpɨ ayoꞌon. Jaꞌ wyetꞌa̱jttɨp ja øybɨ wet midi janch tøøꞌkxp janch tsama̱mp. Midi chumꞌajtpy, amuum oorɨ jaꞌ, kyachwiiñ ja chum yja̱ꞌa̱ty.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Nay wɨnets ja ñamakta̱xkpɨ jɨyujk nɨduꞌuk ja nɨwɨxujkpɨ a̱nkɨlɨs tmøøy kɨtuꞌuk ja kopɨ midi amuum oorɨ. Ujts ja ayoꞌon ja tmøøtꞌaty midi ja Dios yajkpy, midi xemɨkøjxp jujkyꞌa̱jtp.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Jøts nayɨdeꞌen ma̱ ja Dios chɨnaadya̱a̱jk tø ja jok kawɨnøꞌøn jap tø tya̱ꞌtspøjknɨ. Ja Dios myøkꞌa̱jtɨn jadeꞌen adøtsp jøts nɨpøn jap mɨba̱a̱t kyaꞌuktøjkɨñɨ kunɨm yjøpkøxt ja wɨxujkpɨ ayoꞌon midi ja ñɨwɨxujkpɨ a̱nkɨlɨs yiktamɨgajxɨdɨp.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.