Apocalipse 15

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kuts jadeꞌen yja̱jty jøts nꞌixy tsa̱jpwemp jaduꞌuk ja ejxpajt, janch adsøꞌjkɨbɨm: jadeꞌents ja nɨwɨxujkpɨ a̱nkɨlɨs tmɨmiñ ja wɨxujkpɨ ayoꞌon midi tø yiktanɨpiky, kuts ja ayoꞌon ña̱xt jadeꞌents ja Dios yꞌa̱mbøjkɨn yjøpkøxt.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Jøts ø nꞌejxpa̱a̱ty tuꞌuk ja mejy janch wa̱ꞌa̱ts, janch tøøꞌkxp, jønyowɨn kyaxɨꞌɨky. Jamts mejyꞌagøꞌøm tyanɨdɨ nɨdukɨꞌɨyɨ pøn tø tkabadundɨ ja kaꞌøy jɨyujk yjaꞌ jøts ja yꞌawa̱na̱x, sa̱m nayɨdeꞌen ja ñumerɨ tø tkagupøjkɨdɨ. Jamts ja kow ja tmøøtꞌa̱ttɨ midi ja Dios tø myøꞌøyɨdɨ.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Jøts ja tꞌøwdɨ ja møja̱a̱ꞌy Moises yꞌɨɨy pøn ja Dios kyugajpxyꞌa̱jt, jøts ja tꞌøømɨdɨ ja Borreek Uꞌnk yjaꞌ, midi nømp:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 ¿Pøn Dios Teety mgaꞌuktsøꞌøgɨyɨp, jøts pønts mgaꞌukwɨndsøꞌøgɨyɨp?
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Nay wɨnets ø nꞌejxpa̱a̱jty ku ja Dios chɨnaadya̱a̱jk yꞌawa̱jch jap tsa̱jpjøtpy ma̱ yikpøkjɨꞌɨky ja Dios kyutujk.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Nay japts pyɨdsømdɨ ja nɨwɨxujkpɨ a̱nkɨlɨs midi myɨmendɨp ja wɨxujkpɨ ayoꞌon. Jaꞌ wyetꞌa̱jttɨp ja øybɨ wet midi janch tøøꞌkxp janch tsama̱mp. Midi chumꞌajtpy, amuum oorɨ jaꞌ, kyachwiiñ ja chum yja̱ꞌa̱ty.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Nay wɨnets ja ñamakta̱xkpɨ jɨyujk nɨduꞌuk ja nɨwɨxujkpɨ a̱nkɨlɨs tmøøy kɨtuꞌuk ja kopɨ midi amuum oorɨ. Ujts ja ayoꞌon ja tmøøtꞌaty midi ja Dios yajkpy, midi xemɨkøjxp jujkyꞌa̱jtp.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Jøts nayɨdeꞌen ma̱ ja Dios chɨnaadya̱a̱jk tø ja jok kawɨnøꞌøn jap tø tya̱ꞌtspøjknɨ. Ja Dios myøkꞌa̱jtɨn jadeꞌen adøtsp jøts nɨpøn jap mɨba̱a̱t kyaꞌuktøjkɨñɨ kunɨm yjøpkøxt ja wɨxujkpɨ ayoꞌon midi ja ñɨwɨxujkpɨ a̱nkɨlɨs yiktamɨgajxɨdɨp.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.