Apocalipse 13

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jam ø mejyꞌagøꞌøm nwa̱ꞌkꞌøyɨyɨɨꞌñ jøts ø nꞌijxy jam pyɨdsimy tuꞌuk møj kaꞌøy jɨyujk. Wɨxujk ja kyuba̱jk tmøøtꞌaty jøts ma̱jk ja wya̱j. Tuꞌuk tuꞌuk ja wya̱j tmøøtꞌaty ja koronɨ, jøts jam kyuba̱jkøjxp yikja̱ꞌa̱y ja letrɨ midi ja Dios kyaꞌøyja̱ꞌwɨp.
1 Vi, então, levantar-se do mar uma Fera que tinha dez chifres e sete cabeças; sobre os chifres, dez diademas; e nas suas cabeças, nomes blasfematórios.
2 Jadeꞌen ja kyaxɨꞌɨky ejxɨm ja møj kuxɨbyɨjyɨn, jøts ja tyeky kyaxɨꞌɨky ejxɨm ja osaꞌan, jøts ja yꞌa̱a̱w ejxɨm ja ka̱a̱jɨn. Jaꞌats ja awa̱ꞌa̱ndsa̱a̱ꞌñ møøjyɨ tukɨꞌɨyɨ ja myøkꞌa̱jtɨn ja kyutujk midi ja wyɨnaty myøøtꞌajtpy.
2 A Fera que eu vi era semelhante a uma pantera: os pés como de urso, e as fauces como de leão. Deu-lhe o Dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Jadeꞌen ja kyuba̱jk tuꞌuk kyaxɨꞌɨky ku janch møj tø chaachɨ, tyimyikꞌookwa̱jnɨp. Kaꞌats ja yikꞌoꞌjkɨ, tsoojk jaꞌ. Kuts ja tꞌejxtɨ ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy, ñɨgyuma̱a̱p ja tja̱ꞌwɨdyøø xjats ja tpadundɨ ja yjaꞌ.
3 Uma das suas cabeças estava como que ferida de morte, mas essa ferida de morte fora curada. E todos, pasmados de admiração, seguiram a Fera
4 Nayɨdeꞌents ja tmøja̱wɨdɨ twɨndsøꞌøgɨdɨ ja awa̱ꞌa̱ndsa̱a̱ꞌñ, jaꞌagøjxp ku wyɨnaty tø tmøꞌøy ja myøkꞌa̱jtɨn ja kyutujk ja møj kaꞌøy jɨyujk, jøts ja nayɨdeꞌen yikwɨndsøꞌøgɨ. Yɨdeꞌen ja wya̱ꞌa̱ndɨ ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy:
4 e prostraram-se diante do Dragão, porque dera seu prestígio à Fera, e prostraram-se igualmente diante da Fera, dizendo: Quem é semelhante à Fera e quem poderá lutar com ela?
5 Xjats ja møj kaꞌøy jɨyujk yikmøøy ja tuuꞌ jøts ja møkꞌa̱jtɨn jøts tjemnøjmɨt ttenøjmɨt ja Dios yjaꞌ, wɨxijkxy myajtsk poꞌ yꞌett.
5 Foi-lhe dada a faculdade de proferir arrogâncias e blasfêmias, e foi-lhe dado o poder de agir por quarenta e dois meses.
6 Jadeꞌen ɨdøꞌøn ja ttuuñ; tukɨꞌɨyɨ tmɨga̱jpxɨgøøy midi ja Dios yjaꞌajtpy jøts ja xyøøw jøts ja chɨnaadya̱a̱jk, jøts midi ejtp tsa̱jpjøtpy, tukɨꞌɨyɨ ja yikmɨga̱jpxɨgøøgyɨjxy.
6 Abriu, pois, a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar o seu nome, o seu tabernáculo e os habitantes do céu.
7 Nayɨdeꞌen yikmøøy ja tuuꞌ jøts tmøøtseptuꞌunt pøn jaty ja Dios yjaꞌ tpaduujnɨp kunɨm ja tmɨmajada̱ꞌa̱kt; jadeꞌen ja kyutujk yikmøøy jøts tnɨwɨndsønꞌa̱tt nɨdukɨꞌɨyɨ ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy.
7 Foi-lhe dado, também, fazer guerra aos santos e vencê-los. Recebeu autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação,
8 Jøts ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy jadeꞌen twɨndsøꞌøgɨ ja møj kaꞌøy jɨyujk, jaꞌ tpadundɨp jadeꞌen pøn jaty kajaabyety jap nøkyjøtpy kuuyɨp ja na̱xwiiꞌñɨt choꞌonda̱a̱jky. Yøꞌ nøky ja Borreek Uꞌnk myøøtꞌajtpy midi tø yꞌøøky adømgøjxp.
8 e hão de adorá-la todos os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos desde a origem do mundo no livro da vida do Cordeiro imolado.
9 Øy yikxon madowdɨ.
9 Quem tiver ouvidos, ouça!
10 Pønɨ pøn ja myɨguꞌuk tsump, nayɨdeꞌents ja yiktsuꞌumt; jøts pønɨ pøn ja myɨguꞌuk tyikꞌookp, nayɨdeꞌents ja yja̱tt. Paty chøkyɨ mduda̱ꞌa̱kyja̱a̱ꞌyꞌa̱ttɨt jøts xꞌajotꞌa̱ttɨt ja Dios sa̱m pya̱a̱tꞌatyɨ pøn ja Dios yjaꞌ tpaduujnɨp.
10 Quem procura prender será preso. Quem matar pela espada, pela espada deve ser morto. Esta é a ocasião para a constância e a confiança dos santos!
11 Jøts jaduꞌuk ø nꞌijxy møj kaꞌøy jɨyujk pyɨdsimy na̱xjøtpy. Majtsk ja wya̱j tmøøtꞌaty jadeꞌen sa̱m ja borreegɨ wa̱jɨn, jøts jadeꞌen kyajpxy sa̱m ja møj awa̱ꞌa̱ndsa̱a̱ꞌñ.
11 Vi, então, outra Fera subir da terra. Tinha dois chifres como um cordeiro, mas falava como um dragão.
12 Nayɨdeꞌen ja kyutujk tjagyepy sa̱m ja myɨgaꞌøy jɨyujk midi ja kyuba̱jk tsaachɨyɨɨꞌñ, jøts yø tnøjmɨt ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy jøts yikwɨnja̱wɨt yikwɨndsøꞌøgɨt.
12 Ela exercia todo o poder da primeira Fera, sob a vigilância desta, e fez com que a terra e os seus habitantes adorassem a primeira Fera {cuja ferida de morte havia sido curada}.
13 Nayɨdeꞌents ja myɨla̱grɨꞌa̱jtɨn tna̱nkyꞌijxyɨ, møj jøøn tyiktsøøñ tsa̱jpwemp jøts na̱xkɨjxy tyikna̱xkɨda̱ꞌa̱ky, jøts ja ja̱a̱ꞌy ttukꞌixy wyemp a̱mp.
13 Realizou grandes prodígios, de modo que até fez descer fogo do céu sobre a terra, à vista dos homens.
14 Jadeꞌenꞌampy ja ja̱a̱ꞌy twɨnꞌɨɨñ ku myɨla̱grɨꞌa̱jtɨn tna̱nkyꞌijxyɨ, xjats ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy tnɨma̱a̱y jøts tyikꞌøyɨt ja tsa̱maxa̱n ja awa̱na̱x midi tꞌejxp jadeꞌen sa̱m ja møj kaꞌøy jɨyujk midi tsaachɨyɨɨꞌñ.
14 Seduziu os habitantes da terra com os prodígios que lhe era dado fazer sob a vigilância da Fera, persuadindo-os a fazer uma imagem da Fera que sobrevivera ao golpe da espada.
15 Xjats ja yikmøøy ja møkꞌa̱jtɨn jøts tyikjujkpyøkt tyika̱jpxt ja tsa̱maxa̱n, pønts ja kawɨndsøꞌjkɨyɨp, yikꞌookp jaꞌ.
15 Foi-lhe dado, também, comunicar espírito à imagem da Fera, de modo que essa imagem se pusesse a falar e fizesse com que fosse morto todo aquele que não se prostrasse diante dela.
16 Xjats nayɨdeꞌen ja møj kaꞌøy jɨyujk ja yꞌejxa̱ꞌa̱nɨn tpɨkta̱a̱jky kyøjøꞌøm uk wyɨmbojkwemp tukɨꞌɨyɨ ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy, wan tmøjɨ wan tmutskɨ, wan tkumeeñ ja̱a̱ꞌyɨ, wan tꞌayoobɨ ja̱a̱ꞌyɨ, øy ja yjawɨndsøndøjkɨdɨ, øy ja yjatumbɨtøjkɨdɨ.
16 Conseguiu que todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, tivessem um sinal na mão direita e na fronte,
17 Kaꞌap pøn mɨba̱a̱t ti tjuy, ti tkajpxy, ti ttøøky, ku ja yꞌejxa̱ꞌa̱nɨn tkamøøtꞌa̱ttɨ midi ja møj kaꞌøy jɨyujk tø tpɨkta̱ꞌa̱ky. Jaꞌ yꞌejxa̱ꞌa̱nɨnꞌajtpy ja xyøøw jøts ja ñumerɨ.
17 e que ninguém pudesse comprar ou vender, se não fosse marcado com o nome da Fera, ou o número do seu nome.
18 Yøꞌøbɨ numerɨ kaꞌap yø o pøn tnɨja̱wɨ; jaꞌ yø tnɨja̱ꞌwɨp pøn yikxon tꞌaꞌejxɨp. Yø jadeꞌembɨ numerɨ, jadeꞌen yø kyajpxy ejxɨm ja ja̱a̱ꞌyxøøwɨn, tudujk magøꞌpxy ja tugiꞌpxyudujk jadeꞌen jaꞌ.
18 Eis aqui a sabedoria! Quem tiver inteligência, calcule o número da Fera, porque é número de um homem, e esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.