Apocalipse 11

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jøts tuꞌuk ja kapy nyikmøøy midi yiktakejpxp, jøts ø xnɨma̱a̱y:
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Kaꞌap yø xkepxt yø tsa̱ptøjk a̱a̱w, tsa̱ptøjk øjx jøts ja tsa̱ptøjk pa̱a̱ꞌ jaꞌagøjxp ku wenk ja̱a̱ꞌy myenwa̱ꞌa̱ndɨ jøts jap wyɨdettɨt, jadeꞌents ja tyikma̱ꞌa̱ttɨt ma̱ jaty ja wyɨdettɨt jap Dios kya̱jpjøtpy, wɨxijkxy myajtsk poꞌ yꞌettɨt jadeꞌen.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Ngaxp øts namajtsk ja ngugajpxy midi tum yøk wet twetꞌa̱jttɨp, jaꞌats xka̱jpxɨp ja njaꞌ tɨgøøk jumøjt jagujkp.
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Ja namajtskpɨ kugajpxy, jadeꞌeñɨ nꞌukpɨkta̱a̱jkɨn ejxɨm ja olivɨ kipyɨn, jøts nayɨdeꞌen ejxɨm ja majtskpɨ kandeleerɨ midi jam ejtp nwɨndsønꞌa̱jtɨm wyɨngujkp.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Pønɨ pøn mɨdundɨgøøwya̱jnɨp, yikpɨdsømdɨp ja jøøn ja yꞌa̱a̱wjøtpy, jadeꞌeñɨts ja myɨdseptøjk tyikꞌookøxtɨt tyikwɨndɨgøøgyøxtɨt.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Yø namajtskpɨ kugajpxy yjagyajptɨ ja møkꞌa̱jtɨn jøts kaꞌukyiktunɨt wɨnøꞌønɨn ja Dios yjaꞌ tka̱jpxwa̱ꞌkxɨdɨt. Nayɨdeꞌen ja nøø tyikja̱jtnɨdɨt wa̱ꞌa̱ts nɨꞌjpyɨn, jøts tkaxtɨt kawɨna̱a̱k jøøjp ja pa̱ꞌa̱m sa̱ ja køꞌøm tꞌaꞌejxɨdɨt.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Kuts ja jadeꞌen tka̱jpxwa̱ꞌkxkøxtɨt ja Dios yjaꞌ, wɨnets tuꞌuk ja møk awa̱ꞌa̱n jɨyujk pyɨdsøꞌømt jam ayoda̱a̱jkjotp jøts ja namajtskpɨ kugajpxy yikꞌoogɨyɨt.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Jamts ja ooꞌkpɨ jadiꞌiñɨ tya̱ꞌa̱nt, jam ja wyɨbejpnɨt jam tuuꞌ kujkꞌa̱m, nay ja ka̱jp ma̱ ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo kyɨruspejty. Nugo døꞌøn jadeꞌen yø ka̱jp yiktijy Sodoma jøts Egipto.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Tɨgøøk xøøw jagujkp yikꞌejxtɨt yiknɨja̱wɨdɨt ja ooꞌkpɨ. Øy pøn ja̱a̱ꞌy o ma̱ga̱jp myeꞌendɨt jøts kaꞌ tna̱nkyikpɨdɨꞌɨgyɨ ja ooꞌkpɨ.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Xjats ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy jadeꞌen agujk jotkujk ñayja̱wɨyɨdɨ, janch nɨxem nɨya̱m o ti ñadyamayꞌatyɨdɨ jaꞌagøjxp ku tø yꞌooktɨ jaꞌadɨ pøn møk tø yikꞌayoꞌomba̱a̱dyɨdɨ pøn ja Dios yjaꞌ tka̱jpxwa̱ꞌkxɨdɨp.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Xjats ku myɨdɨgøøk xøøw jagujkpꞌa̱jty, wɨnets ja Dios tyikjujkpyiky jadɨgojk ja ooꞌkpɨ. Janch tsøꞌjkɨdøø jaꞌadɨ pøn jaty jam wyɨnatyɨ.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Wɨnets ja namajtskpɨ kugajpxy møk yikmɨga̱jpxtɨ, tsa̱jpjøtpy ja kyajpxy, jøts yiknɨmaydɨ:
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Jøts nay jatyɨ ja møk ujx ña̱jxy, jøts wɨxujk mil ja ja̱a̱ꞌy yꞌooktɨ ku ja ka̱jp kyuja̱ꞌwɨyɨɨꞌñ kyujejtɨyɨɨꞌñ. Janch tsøꞌjkɨdɨp jaꞌ pøn jaty ja̱a̱kta̱ndøø, jøts ja Dios ja tjanchja̱ꞌmyajtstɨ midi jap tsa̱jpjøtpy.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Jadeꞌen ja myɨmajtskpɨ ayoꞌon ña̱jxy; tsojkts myeꞌent ja myɨdɨgøøkpɨ.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Xjats ku ja myɨwɨxujkpɨ a̱nkɨlɨs ttaxuujxy ja pyuxujx, jøts møk yikmadøy may ja ayuujk jap tsa̱jpjøtpy jøts wya̱ꞌa̱ñ:
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Xjats kyuxanɨdɨ jøts ña̱xkowdɨ ja nɨꞌeeꞌpxmakta̱xkpɨ møja̱a̱ꞌdyøjk pøn jam tsɨnaadyɨp Dios wyɨngujkp, jøts ja Dios tmøja̱wɨdɨ twɨndsøꞌøgɨdɨ,
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 jøts yɨdeꞌen wya̱ꞌa̱ndɨ:
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Jøts ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy mmɨjotꞌa̱mbikyɨyɨ,
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Xjats ja Dios cha̱ptøjk yꞌawa̱a̱jch jap tsa̱jpjøtpy jøts yikꞌixy ja ka̱a̱xɨ ma̱ jap yꞌity ja Dios kyutujk. Xjats ja møk ujx ña̱jxy jøts ja anaaw, jøts ja wɨdsuk jøts ja møk tøtst ña̱xkɨda̱a̱jky.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.