Apocalipse 10

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kuts jadeꞌen yja̱jty jøts ø nꞌejxpa̱a̱ty tuꞌuk ja møj a̱nkɨlɨs. Yootsꞌagujkp kyɨda̱ꞌa̱ky jam tsa̱jpwemp jøts ja iꞌjch jam kyaxɨꞌɨky yꞌaguba̱jkp. Jadeꞌen ja wyeen ja yꞌa̱a̱w tꞌixy ejxɨm ja xøøw yꞌañɨn, jøts ja tyeky jadeꞌen ejxɨm ja jønyowɨn.
1 Vi então outro anjo vigoroso descer do céu, revestido de uma nuvem e com o arco-íris em torno da cabeça. Seu rosto era como sol, e as suas pernas como colunas de fogo.
2 Jam tuꞌuk ja librɨꞌuꞌnk tmøøtꞌaty jøts ja tꞌagɨɨbya̱jky kyøjøꞌøm, jøts ja yꞌaga̱ꞌndyeky ttawɨnwa̱ꞌa̱ky ja mejy jøts ja yꞌana̱jtyeky na̱xwɨngɨjxy.
2 Segurava na mão um pequeno livro aberto. Pôs o pé direito sobre o mar, o esquerdo sobre a terra
3 Jøts ja chapꞌaay møk ejxɨm ja møj ka̱a̱ myuꞌuyɨn jøts nay jatyɨ wɨxujk ojk ja anaaw pyɨjy.
3 e começou a clamar em alta voz, como um leão que ruge. Quando clamou, os sete trovões ressoaram.
4 Ɨxya̱m øts wyɨnaty njaadya̱nwa̱ꞌa̱ñ sa̱ ja anaaw wya̱ꞌa̱ñ jøts ø nmadøøy ja ayuujk midi kɨda̱kp tsa̱jpwemp jøts ø xnɨma̱a̱y:
4 Quando cessaram de falar, dispunha-me a escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: Sela o que falaram os sete trovões e não o escrevas.
5 Jøts ja a̱nkɨlɨs midi tuktama̱jndyeky tawa̱ꞌkpajt ja mejy jøts jaduktama̱jndyeky ja na̱xwiiꞌñɨt, jaꞌats yꞌaga̱ꞌngyø jam tkonjøꞌjk,
5 Então o anjo, que eu vira de pé sobre o mar e a terra, levantou a mão direita para o céu
6 jøts ja tka̱jpxwaꞌkxy ja Dios tyɨyꞌa̱jtɨn pøn tø tyiktsoꞌonda̱kɨjxy tukɨꞌɨyɨ tuktsa̱jpꞌagɨda̱ꞌa̱ky, jøts yɨdeꞌen wya̱ꞌa̱ñ:
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, que criou o céu e tudo o que há nele, a terra e tudo o que ela contém, o mar e tudo o que encerra, que não haveria mais tempo;
7 kuts xyuꞌuxt ja myɨwɨxujkpɨ a̱nkɨlɨs, tø wyɨnaty kyaꞌpxy ja Dios wyɨnma̱a̱ꞌñ midi jaꞌayɨ tyuknɨja̱ꞌwɨyɨɨꞌñ ja kyugajpxtyøjktɨ. Kaꞌap ja o pøn nugo aja̱wɨ ttuknɨja̱wɨ.
7 mas nos dias em que soasse a trombeta do sétimo anjo, se cumpriria o mistério de Deus, de acordo com a boa nova que confiou a seus servos, os profetas.
8 Xjats ja ayuujk nayɨdeꞌen nmadoogojmɨ midi tsa̱jpjøtpy tsooꞌmp, jøts ja jadɨgojk xmɨga̱jpxkojmɨ jøts wya̱ꞌa̱ñ:
8 Então a voz que ouvi do céu falou-me de novo, e disse: Vai e toma o pequeno livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e a terra.
9 Jøts ja a̱nkɨlɨs nnɨnijkxy xjats ja librɨꞌuꞌnk nꞌamɨdøøy jøts ø xmoꞌot, jøts ø xnɨma̱a̱y:
9 Fui eu, pois, ter com o anjo, dizendo-lhe que me desse o pequeno livro. E ele me disse: Toma e devora-o! Ele te será amargo nas entranhas, mas, na boca, doce como o mel.
10 Xjats ja librɨ nꞌaxa̱jɨyɨɨꞌñ jøts ja nꞌɨxpɨjky, janch øy janch tsuj øts nja̱ꞌwɨyɨɨꞌñ, kuts ja nyikøjxna̱a̱ ja librɨ, jøts ja jotmayꞌøøgyɨ xpa̱tna̱a̱.
10 Tomei então o pequeno livro da mão do anjo e o comi. De fato, em minha boca tinha a doçura do mel, mas depois de o ter comido, amargou-me nas entranhas.
11 Jøts ø xnɨmaagyojmɨ:
11 Então foi-me explicado: Urge que ainda profetizes de novo a numerosas nações, povos, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.