2 Coríntios 9
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs ARA
1 Kaꞌ pya̱a̱tꞌatyɨyɨ ku meets ya̱ꞌa̱tpɨ wɨnma̱a̱ꞌñ jeexyɨp ndanɨjayɨ,
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, é desnecessário escrever-vos,
2 jabɨ nnɨja̱ꞌwɨñɨpxɨ øts ku meets ja pudøjkɨn jatyɨ xya̱køjy. Jotkujk øts ɨdøꞌøn ja Macedoniɨt ja̱a̱ꞌy nnɨmayꞌettɨ ku meets junktɨꞌjyɨp ja pudøjkɨn xya̱kwa̱nɨ jøts jadeꞌen namay ttunwa̱mɨdɨ sa̱ me tø xunjøpɨ.
2 porque bem reconheço a vossa presteza, da qual me glorio junto aos macedônios, dizendo que a Acaia está preparada desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado a muitíssimos.
3 Jaꞌagøjxp øts ya̱ꞌa̱t mɨguꞌuktøjk ngaxtɨ jøts mdukja̱ꞌmyatsɨdɨt ku ja pudøjkɨn xyikꞌawejxtɨt. Jøts øts jadeꞌen ja nꞌayuujk tyøꞌøt sa̱m øts yø tø ndamɨmadya̱ꞌa̱ktɨ jawyeen.
3 Contudo, enviei os irmãos, para que o nosso louvor a vosso respeito, neste particular, não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, estivésseis preparados,
4 Ja kuts jotmøñ ja Macedoniɨt ja̱a̱ꞌy nmøøtnøjkxt jøts ja jam mꞌatspa̱a̱dɨdɨt ya̱m meets jam wyɨnaty nɨti xkaꞌawixy. Tsøꞌødyuñɨmts ja tya̱ꞌa̱nt ku wyɨnaty jadeꞌen yjaty ya̱m meets øy tø nꞌuknɨmadya̱ꞌa̱ky. ¿Jaa kidi meets ja tsøꞌødyuꞌunɨn jawaanɨ møj mba̱a̱dɨyɨt?
4 para que, caso alguns macedônios forem comigo e vos encontrem desapercebidos, não fiquemos nós envergonhados (para não dizer, vós) quanto a esta confiança.
5 Yɨdeꞌents øts yja̱wɨ neꞌegɨ ndanɨbɨkta̱a̱gɨ jawyeen ya̱ꞌa̱t ja̱a̱ꞌy mꞌatsꞌejxɨdɨt jøts jadeꞌen mja̱a̱kpudøjkɨgyojɨyɨdɨt jøts kya̱ꞌpxt ja pudøjkɨn midi meets tø xnɨꞌadsowɨ. Jøts jadeꞌen wyɨnaty jam mgøꞌømdsojkɨn xyiknɨgaxøꞌøktɨ jøts kaꞌ mwa̱ꞌa̱ndɨt ku øøts nugo ndyimyajada̱ꞌa̱ky.
5 Portanto, julguei conveniente recomendar aos irmãos que me precedessem entre vós e preparassem de antemão a vossa dádiva já anunciada, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 Ejtp ya̱ꞌa̱t xja̱ꞌmyatsꞌettɨt: Pøn waanɨ nepp, nayɨ waanɨ ja tpiky ja pyɨkta̱ꞌa̱ky; jøts pøn may nepp, nayɨ may ja pyɨkta̱ꞌa̱ky ja wyɨmbijty.
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco pouco também ceifará; e o que semeia com fartura com abundância também ceifará.
7 Køꞌømdsøkyꞌampy ɨdøꞌøn ja pudøjkɨn xya̱ktɨt. Kidi adsepꞌa̱mɨp ja xuꞌundɨt jabɨ tsojkɨpxɨ Dios jaꞌ pøn xonda̱a̱jkɨngøjxp tya̱jkp ja pyudøjkɨn.
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade; porque Deus ama a quem dá com alegria.
8 Ma̱a̱jyɨp ja Dios jøts tkaxt køx kɨda̱ꞌa̱k ja kunuuꞌkxɨn jøts jadeꞌen xmøøtꞌa̱tꞌettɨt pønɨ ti tsojkɨp, jøts nayɨdeꞌen ja mmɨguꞌuk xja̱a̱ktanɨpa̱a̱ttɨt tukɨꞌɨyɨ ja pudøjkɨn.
8 Deus pode fazer-vos abundar em toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, superabundeis em toda boa obra,
9 Pø yɨdeꞌenxɨ ja Dios kyajpxy wya̱ꞌa̱ñ:
9 como está escrito: Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.
10 Aba̱a̱dɨ ja Dios tyaky ja jujkyꞌa̱jtɨn jøts adøm jadeꞌen tukɨꞌɨyɨ nmøøtꞌa̱jtkøjxɨnt jøts ja nmɨguꞌuk nayɨdeꞌen ja pudøjkɨn ndanɨpa̱a̱jtɨnt.
10 Ora, aquele que dá semente ao que semeia e pão para alimento também suprirá e aumentará a vossa sementeira e multiplicará os frutos da vossa justiça,
11 Jøts meets nayɨdeꞌen køx kɨda̱ꞌa̱k xmøøtꞌa̱ttɨt ja øyꞌa̱jtɨn jøts øy pøngapøn xmoꞌodɨt. Ja pudøjkɨn midi meets xanɨgaxɨp, ja Dios ja tyamøja̱wɨdɨp tyagunuuꞌkxja̱wɨdɨp ku ja wyɨnaty yiktanɨpa̱a̱ttɨ.
11 enriquecendo-vos, em tudo, para toda generosidade, a qual faz que, por nosso intermédio, sejam tributadas graças a Deus.
12 Kidi jaꞌayɨp adøm ja nugo ndabudøkɨwya̱ꞌa̱ñɨndɨp midi ja kaꞌejtxɨdɨp, jabɨ jaꞌaxɨ nayɨdeꞌen yiktump jøts ja Dios ja tkajxa̱kꞌettɨt.
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também redunda em muitas graças a Deus,
13 Jaꞌagøjxp ja Dios ja ttamøja̱wɨdɨt ku meets tɨy kaꞌpxy xmɨmadowdɨ ja Cristo yꞌøgyajpxy yꞌømyadya̱ꞌa̱ky sa̱m nayɨdeꞌen ttamøja̱wɨdɨt ttagunuuꞌkxja̱wɨdɨt pøn jaty wyɨnaty pa̱a̱jtmɨyɨdɨp ja pudøjkɨn.
13 visto como, na prova desta ministração, glorificam a Deus pela obediência da vossa confissão quanto ao evangelho de Cristo e pela liberalidade com que contribuís para eles e para todos,
14 Jøts meets ja nay jaayɨ mguga̱jpxa̱jkmɨyɨdɨt jabɨ tøxɨ meets ja Dios ja myøjꞌøyꞌa̱jtɨn wyɨnaty xyiknɨgaxøꞌøktɨ.
14 enquanto oram eles a vosso favor, com grande afeto, em virtude da superabundante graça de Deus que há em vós.
15 ¡Janch møj ja Dios ku ja møj kunuuꞌkxɨn tø xmøꞌøyɨm! ¡Kaꞌap a̱a̱w ayuujk yikpa̱a̱ty sudso ja nnɨmadya̱jkɨn!
15 Graças a Deus pelo seu dom inefável!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.