2 Coríntios 3
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs BKJ
1 ¿Sa̱ meets ɨdøꞌøn yø xja̱ꞌgyukɨ ku øøts jadeꞌen nwa̱ꞌa̱ñ? ¿Køꞌøm øøts ɨdøꞌøn xijy nnagyajxa̱ꞌa̱kwa̱ꞌa̱ñɨ sa̱m ja muum ma̱ ttundɨ pøn ja ɨxpøjkɨn wenk tya̱jktɨp? ¿Ja ejxpajtɨn øts ɨdøꞌøn kuwa̱nɨ ndyimyøøtꞌa̱tp jøts meets yø nꞌɨxpøjkɨn xmɨbøkɨt?
1 Começamos novamente a elogiar a nós mesmos? Ou nós precisamos, como alguns outros, de cartas de recomendação para vós, ou cartas de recomendação de vós?
2 Kaꞌ yjadeꞌenɨ, jabɨ meetsxɨ myiknɨgaxɨꞌkpy pønɨ sa̱ øts ɨdøꞌøn ja ndunkjøøjp yꞌøyɨ. Jadeꞌen ja ñɨgaxɨꞌɨky ku meets ja Dios yjaꞌ tø xmɨbøjkɨ jøts øy ja pøn tꞌext tnɨja̱wɨt sa̱ døꞌøn ja mdsɨna̱a̱ꞌyɨn tø tyɨga̱tstɨ.
2 Vós sois a nossa carta escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens;
3 Køꞌømxɨ ja Cristo jadeꞌen tø mdanɨbɨkta̱a̱gɨyɨdɨ jøts mꞌejxpajtꞌa̱ttɨt jøts øts ja ndunk jadeꞌen wyɨngaxɨꞌɨky. Jabɨ Diosxɨ døꞌøn køꞌøm ja yꞌEspíritu Santo tø tyaky jøts ja yꞌejxpajtꞌa̱tt jaꞌagøjxpts jaꞌ kyakudɨgøy. Jawaanɨ møj jaꞌ, midi anmɨja̱ꞌwɨnjotp ja Dios pyɨktakpy jøts kaꞌap neꞌegɨ ja jawyeembɨ kutujk midi Moisés kyøxja̱a̱y tsa̱a̱gøjxp.
3 porquanto vós sois manifestamente declarados para ser a carta de Cristo, ministrada por nós e escrita, não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo; não em tábuas de pedra, mas nas tábuas de carne do coração.
4 Sa̱ jaty øø nwa̱ꞌa̱ñ tɨy yøꞌ janch yøꞌ, wa̱ꞌa̱ts øøts nnɨja̱wɨ jøts ku øøts ja Dios Teety pyudøjkɨn amuum xmøꞌøy Cristo køjxp.
4 E tal confiança nós temos através de Cristo em Deus;
5 Kaꞌap øøts køꞌøm nna̱nkmyajada̱ꞌa̱gɨyɨ, ja Dios wyɨngujkpxɨ døꞌøn chøøñ ja møkꞌa̱jtɨn jøts øøts ja øybɨ nduꞌunt.
5 não que sejamos suficientes por nós mesmos para pensar alguma coisa como de nós mesmos; mas a nossa suficiência é de Deus,
6 Jaa ku øøts ja jeexyɨp tø xkamøꞌøy ja møkꞌa̱jtɨn sudsots øøts ɨdøꞌøn jeexyɨp nnɨgajpxy sa̱ ja Dios chojkɨn ja pyaꞌayoꞌowɨn jadɨgojk tna̱nkyꞌijxyɨ sa̱ ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy ñɨtsoꞌokꞌa̱ttɨt. Kaꞌap ja tsɨna̱a̱ꞌyɨn yikpa̱a̱ty ku nbadungøjxɨnt tukɨꞌɨyɨ ja Moisés kyutujk, ja Espíritu Santoxɨ døꞌøn tna̱nkyꞌejxɨp ja øgyajpxy ja ømyadya̱ꞌa̱ky sudso yikpa̱a̱ty ja jujkyꞌa̱jtɨn xemɨkøjxp. Ja oꞌjkɨn tɨgøꞌøyɨn pyatpy ja anmɨja̱ꞌwɨn ku ja Moisés kyutujk ngabadungøjxɨnt ya̱m ja Espíritu Santo yjaꞌ tyumyikjujkyꞌaty.
6 o qual também nos fez capazes de ser ministros do novo testamento, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito dá vida.
7 Jadeꞌen ɨdøꞌøn ja Moisés kyutujk ja myøjꞌa̱jtɨn kyaxɨꞌɨky midi tsa̱a̱gøjxp yikja̱a̱y ku ja ajuꞌuk agujkp yikmøøy, janch tøøꞌkxp tsama̱mp ɨdøꞌøn ja wyeen yꞌa̱a̱w. Jøts janch wɨnꞌooꞌktɨp ɨdøꞌøn ja myɨguga̱jp israelɨt ja̱a̱ꞌy ku ja yjayikꞌejxwa̱ꞌa̱ñ. Waanɨ døꞌøn ja yꞌajuꞌuk møj yꞌatskaxɨꞌɨky, pojɨn ja ña̱xkojmɨ. Sa̱ts ɨdøꞌøn ja janchtyimyøj yꞌatsmiiñ jaꞌabɨ kutujk midi anmɨja̱ꞌwɨn ja oꞌjkɨn tyukupikyꞌajtpy.
7 Mas se a ministração da morte, escrita e gravada em pedras, era gloriosa, de maneira que os filhos de Israel não podiam contemplar firmemente a face de Moisés, por causa da glória do seu semblante; cuja glória estava se acabando,
8 Kuts ja øgyajpxy ja ømyadya̱ꞌa̱ky kaꞌap ja tmɨꞌaba̱a̱ty, pø kaꞌaxɨ ja wɨnma̱a̱ꞌñ myajada̱ꞌa̱ky ma̱ba̱a̱t ja yja̱ꞌa̱ty ja myøjꞌa̱jtɨn ja yꞌøyꞌa̱jtɨn midi ja Espíritu Santo xukꞌejxɨmp xuknɨja̱ꞌwɨmp.
8 como não será a ministração do Espírito mais gloriosa?
9 Sa̱ts ɨdøꞌøn ja kutujk janch møj, ya̱m ja tjayikudɨgøy ja anmɨja̱ꞌwɨn, ¡sudsots ɨdøꞌøn ja Dios yꞌøgyajpxy yꞌømyadya̱ꞌa̱ky jawaanɨ kyidyimyꞌukmøjɨt midi adøm ja xagupøjkɨmp!
9 Porque, se a ministração da condenação for gloriosa, muito mais a ministração da justiça excederá em glória.
10 Jabɨ kaꞌaxɨ ja Moisés kyutujk møøt ñabya̱a̱dyɨ ja Dios yꞌøgyajpxy.
10 Porque até o que foi feito glorioso, a este respeito não tinha glória, em razão da glória que excede.
11 Øyɨ døꞌøn ja kutujk møj tø yjamiñ kaꞌap ja Dios yꞌøgyajpxy ja twɨna̱jxɨ midi ejtp xemɨkøjxp.
11 Porque, se o que era transitório foi glorioso, muito mais o que permanece é glorioso.
12 Jaꞌagøjxp øøts ja njøpꞌijxyꞌaty, paty øøts agujk jotkujk ja Dios yjaꞌ nnɨga̱jpxɨyɨ,
12 Vendo, então, que temos tal esperança, usamos de grande simplicidade no falar;
13 jøts kaꞌap yꞌukpa̱a̱tꞌa̱jtnɨyɨ jøts øøts nduꞌunt nayɨdeꞌen sa̱m ja Moisés ttuuñ ku ja yꞌijty ñawyɨnjuuxyɨyɨ jøts jadeꞌen ja myɨguga̱jp tkaꞌejxtɨt ku ja yꞌajuꞌuk tuda̱ꞌa̱ky tyɨgøøñɨ.
13 e não como Moisés, o qual colocou um véu sobre a sua face, para que os filhos de Israel não pudessem olhar firmemente para o fim daquilo que é abolido;
14 Ja israelɨt ja̱a̱ꞌy kaꞌap ja tja̱ꞌgyukɨdɨ tigøjxp ɨdøꞌøn ja Dios ttanɨbɨkta̱a̱gɨ ja kutujk midi ja Moisés yikmøøy. Nɨ ixya̱mba̱a̱t ja tkaja̱ꞌgyukɨdɨnɨm ku ja Dios ñøky tka̱jpxɨdɨ. Jaanɨm ja ja̱ꞌgyukɨn ja tpa̱a̱ttɨt ku ja Cristo yjaꞌ tkupøjkɨdɨt.
14 mas suas mentes estavam cegas; porque até este dia permanece o mesmo véu encoberto na leitura do velho testamento; véu o qual está aniquilado em Cristo.
15 Yja̱a̱kjaka̱jpxɨdɨbɨmts ja Moisés kyutujk jaꞌadɨ, jadeꞌen ja tjøpꞌejxtɨ jøts ja ñɨtsoꞌokꞌa̱ttɨt ku ja tpadungøxtɨt.
15 Mas até hoje, quando Moisés é lido, o véu está sobre o coração deles.
16 Kuuyɨdsɨk øy pøngapøn tkupøktɨt ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo jatyɨts ja pyøky ja ñɨwa̱ꞌa̱dsɨdɨt jøts ja wa̱ꞌa̱ts tukɨꞌɨyɨ tja̱ꞌgyukɨgyøxtɨt.
16 Mesmo assim, quando se converterem ao Senhor, o véu será retirado.
17 Ja nwɨndsønꞌa̱jtɨmxɨ tmøøtꞌa̱jtp ja jujkyꞌa̱jtɨn jøts ja ja̱ꞌgyukɨn, pønts ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm tjanchja̱ꞌwɨdɨp kaꞌap ja Moisés kyutujk ja yꞌukmɨmajada̱knɨyɨdɨt, nɨ kyaꞌukjujkyꞌa̱jtnɨdɨt ja pøky agujkpy.
17 Ora, o Senhor é o Espírito, e onde o Espírito do Senhor está, aí está a liberdade.
18 Paty adøm ja ja̱ꞌgyukɨn nmøøtꞌa̱jtnaꞌandɨ ku ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm yikmɨbiky. Kuts ja ejtp njotmayꞌa̱jtɨndɨt ja yꞌøyꞌa̱jtɨn ja myøjꞌa̱jtɨn, nay jaꞌats na̱nkyꞌejxamp xjats adøm jadeꞌen nja̱jtnant sa̱m ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm. Yjujkyꞌa̱jtɨngøjxp ɨdøꞌøn ja jadeꞌen xpudøjkaꞌam.
18 Mas todos nós, com a face descoberta, contemplando como em um espelho a glória do Senhor, somos transformados na mesma imagem de glória em glória, como pelo Espírito do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.