1 João 5

Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pøn jaty tjanchja̱ꞌwɨdɨp ku ja Jesús yikejxy ya̱ na̱xwiiñ yiknɨtsokpɨ, jaꞌats ja Dios Teety uꞌnkꞌa̱jtɨyɨdɨp; pønɨ chojktɨp tam ja Dios Teety jadeꞌen, nayɨdeꞌents ɨdøꞌøn ja ttsojktɨt tpaꞌayoꞌodɨt pøn jaty ja Dios Teety yꞌuꞌnkꞌajtpy.
1 Todos aqueles que creem que Jesus é o Messias são filhos de Deus. E quem ama um pai ama também os filhos desse pai.
2 Kuts ja Dios ndsojkɨndɨt jøts ja jadeꞌen ndyimbyaduꞌunɨndɨt sa̱ ja yꞌanaꞌamɨn ja wya̱ꞌa̱ñ, jadeꞌents ja nnɨja̱ꞌwaꞌant ku ja nayɨdeꞌen ndyimchøjkyɨndɨ pøn ja yjaꞌajtpy.
2 Nós sabemos que amamos os filhos de Deus quando amamos a Deus e obedecemos aos seus mandamentos.
3 Kuts jadeꞌen ndsojkɨndɨt ja Dios, jaꞌ ɨdøꞌøn ja tyijpy ku døꞌøn ja yꞌanaꞌamɨn nbaduꞌuñɨndɨ, jøts kaꞌap ja ma̱ba̱a̱t chepɨ.
3 Pois amar a Deus é obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de obedecer
4 Jøts pøn jaty ja Dios møøt yꞌity, kaꞌats ja tmɨbøjkɨdɨ ja kaꞌødyumbɨ yjaꞌ. Pø paty ja Dios janchja̱ꞌwɨn xuktamajada̱a̱jkyɨndɨ jøts ja xkadukmɨbɨjkyɨndɨ ja kaꞌødyumbɨ yjaꞌ.
4 porque todo filho de Deus pode vencer o mundo. Assim, com a nossa fé conseguimos a vitória sobre o mundo.
5 Pønts tkamɨbøjktɨ ja kaꞌødyumbɨ yjaꞌ, jaꞌats ɨdøꞌøn tjanchja̱ꞌwɨdɨp ja Jesús jøts ku ja Dios Uꞌngɨ.
5 Quem pode vencer o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 — ausente —
6 Jesus Cristo é aquele que veio com a água do seu batismo e com o sangue da sua morte. Ele veio com a água e com o sangue e não somente com a água. E o próprio Espírito Santo é testemunha de que isso é verdade porque o Espírito é a verdade.
7 — ausente —
7 Há três testemunhas:
8 Tɨgøøkts adøm ɨdøꞌøn ja ejxpajtɨn nmøøtꞌa̱jtyɨndɨ midi tnɨga̱jpxtɨp ku ja Jesús Diosꞌuꞌnkꞌaty. Ja myɨduꞌukpɨ, ja Espíritu Santo kyajpxy yꞌayuujk jaꞌ midi xuknɨja̱ꞌwandɨp ja tyɨɨbyɨ ja yjanchpɨ. Ja myɨmajtskpɨ, ja Dios Teety yꞌayuujk jaꞌ midi yikmadoow ku ja Jesús ñøbejty; jøts ja myɨdɨgøøkpɨ, nay ja Dios Teety yꞌayuujk jaꞌ midi yikmadoow tsa̱jpjøtpy kyɨda̱ꞌa̱ky ku ja Jesús wyɨnaty yꞌookwa̱nɨ.
8 o Espírito, a água e o sangue; e esses três estão de pleno acordo.
9 Sa̱ ja ja̱a̱ꞌy tyɨyꞌa̱jtɨn ngupɨjkyɨndɨ, ¿ti Dios ɨdøꞌøn ja tyɨyꞌa̱jtɨn nja̱a̱kidyimgyupøjkɨn? Pø jaꞌaxɨ jawaanɨ tyimdyɨy tyimyjanch ku ja tnɨgajpxy sa̱ ja yꞌUꞌnk ja yja̱jty kyubejty.
9 Nós aceitamos o testemunho dos seres humanos, mas o testemunho de Deus tem mais valor. E esse é o testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
10 Pøn tjanchja̱ꞌwɨp ja Dios Uꞌnk, køꞌømts ja tja̱ꞌgyukɨ ja tɨyꞌa̱jtɨn; jøts pøn tkajanchja̱ꞌwɨp ja Dios ku ja tnɨgajpxy sa̱ yꞌUꞌnk yja̱jty kyubejty, jaꞌats ta̱a̱dyejp ja Dios.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem esse testemunho no seu próprio coração. Mas quem não crê em Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
11 Ya̱ꞌa̱t tɨyꞌa̱jtɨn xuknɨja̱ꞌwɨndɨp jøts ku Dios tø xmøꞌøyɨndɨ sa̱ nꞌanmɨja̱ꞌwɨn xemɨkøjxp yjujkyꞌa̱jtɨndɨt, ja yꞌUꞌnkts jaꞌabɨ jujkyꞌa̱jtɨn tmøøtꞌa̱jtp.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida é nossa por meio do seu Filho.
12 Pønts møøt yꞌity ja Dios Uꞌnk, yikmøøpyts jaꞌabɨ jujkyꞌa̱jtɨn jaꞌ; jøts pønɨ kaꞌap jadeꞌen yikmøøtꞌity, nɨwɨndem jadeꞌen ngapa̱a̱jtɨndɨt jaꞌabɨ jujkyꞌa̱jtɨn.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Ya̱ꞌa̱t mee ndanɨja̱ꞌa̱yɨp wɨneꞌenɨn jam xjanchja̱wɨdɨ ja Dios Uꞌnk, jøts xnɨja̱wɨdɨt ku ja jam xmøøtꞌa̱jtnɨdɨ ja jujkyꞌa̱jtɨn midi xemɨkøjxp.
13 Eu escrevo essas coisas a vocês que creem no Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 Jadeꞌents ngawɨngudsøꞌjkɨndɨ ja Dios ku nꞌamɨdoꞌowɨn nbøktsoꞌowɨn pønɨ ti ja køꞌøm xamɨdsojkɨndɨp, jaꞌ ja myadøøpy.
14 Quando estamos na presença de Deus, temos coragem por causa do seguinte: se pedimos alguma coisa de acordo com a sua vontade, temos a certeza de que ele nos ouve.
15 Tøts ɨnet nnɨja̱ꞌwɨndɨ ja Dios kudam ja tmadøy ja amɨdoꞌowɨn ja pøktsoꞌowɨn, jøts nay jatyɨ xꞌadsowɨmbijtyɨndɨ pønɨ ti døꞌøn tø nꞌamɨdøꞌøyɨndɨ.
15 Assim sabemos que ele nos ouve quando lhe pedimos alguma coisa. E, como sabemos que isso é verdade, sabemos também que ele nos dá o que lhe pedimos.
16 Pønɨ nꞌijxyɨndɨp nnɨja̱ꞌwɨndɨp ja nmɨguꞌuk ku ja ttundɨ ja pøky midi ttukja̱ꞌdyɨgøøpy ja Dios, jatyɨts nguꞌamɨdooꞌwandɨt jøts ja Dios ja myaaꞌkxukɨyɨt. Jabɨ jaaxɨ ja kajabøky midi ja anmɨja̱ꞌwɨn tyikwɨndɨgøøpy jøts ja Dios tyukja̱ꞌdyɨgøy, kidi jaꞌapts ndijpy.
16 Se alguém vê o seu irmão cometer algum pecado que não traz a morte, deve orar a Deus, e ele dará a vida a essa pessoa. Isso, no caso de pecados que não trazem a morte. Mas há pecado que traz a morte, e eu não digo que vocês orem a respeito desse pecado.
17 Tumbøky yø tundɨgøꞌøyɨn ka̱jpxɨgøꞌøyɨn; jamts ja wɨna̱a̱gɨn midi tkayikwɨndɨgøøpy anmɨja̱ꞌwɨn.
17 Toda maldade é pecado; porém há pecados que não trazem a morte.
18 Nnɨja̱ꞌwɨndɨpts jaꞌ pøn ja Dios Teety møøt yꞌity, kaꞌapts ja pøkyꞌagujkpy chøønɨ; pø Dios Uꞌnkxɨ axa̱jtujkɨyɨp jøts ja mɨkuꞌ ja sa̱ kyatunɨyɨt.
18 Sabemos que os filhos de Deus não continuam pecando, porque o Filho de Deus os guarda, e o Maligno não pode tocar neles.
19 Pø nnɨja̱ꞌwɨndɨpxɨ adøm jaꞌ ku adøm ja Dios xjaꞌa̱jtyɨndɨ, jøts may jaꞌamɨdɨ pøn ja mɨkuꞌ tø ñɨwa̱ngøjxnɨyɨdɨ.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está debaixo do poder do Maligno.
20 Jøts nay yiknɨja̱ꞌwɨp jaꞌ ku ja Dios Uꞌnk tø xnɨmiiꞌñɨndɨ, jøts ja tø xuknɨja̱ꞌwandɨ midi tuꞌugyɨ ndiosꞌa̱jtyɨndɨp. Jaꞌ tuꞌugyɨ møøt nꞌijtyɨndɨ ja yꞌUꞌnk Jesucristo. Jaꞌats ɨdøꞌøn tuꞌugyɨ ndiosꞌa̱jtyɨndɨp, jaꞌats tya̱jkp jøts ja nꞌanmɨja̱ꞌwɨn xemɨkøjxp yjujkyꞌa̱jtɨndɨt.
20 Sabemos também que o Filho de Deus já veio e nos deu entendimento para conhecermos o Deus verdadeiro. A nossa vida está unida com o Deus verdadeiro, unida com o seu Filho, Jesus Cristo. Este é o Deus verdadeiro, e esta é a vida eterna.
21 Uꞌnk una̱ꞌjktɨ, nayꞌejxꞌetɨyɨdɨ yikxon, kidi nugo o ti xdiospɨkta̱ꞌa̱ktɨ, kidi jadeꞌen o ti xwɨndsøꞌøgɨdɨ. Jadeꞌen ɨdøꞌøn ja yja̱tt.
21 Meus filhinhos , cuidado com os falsos deuses!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.