1 Coríntios 6
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs ARIB
1 Ku meets mmɨguꞌuk xnɨꞌøønɨwya̱ꞌa̱ñ, ¿tigøjxp meets ɨdøꞌøn ja xanɨnijkxy ja juez pøn tkajanchja̱ꞌwɨp ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo, jøts nɨkaꞌ ja xanɨnøjkxtɨ pøn ja janchja̱ꞌwɨn nayɨdeꞌen tmøøtꞌa̱jttɨp?
1 Ousa algum de vós, tendo uma queixa contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?
2 ¿Uk kaꞌ meets ɨdøꞌøn xnɨja̱wɨ ku jaꞌ ttɨɨdyuꞌundɨt ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy pøn ja Dios yjaꞌ tpaduujnɨdɨp? Pønɨ meetsts mdɨɨdyumpy wyɨnaty ja na̱xwiiꞌñɨt ja̱a̱ꞌy, ¿kaꞌats meets ɨdøꞌøn xjaty sudso xuꞌundɨt jøts xɨɨdyuꞌundɨt pønɨ ti jam tuujnɨp ja̱jtɨp?
2 Ou não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo há de ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas?
3 ¿Kaꞌ xnɨja̱wɨdɨ ku ja a̱nkɨlɨs pa̱a̱t ndɨɨdyuꞌunɨndɨt? ¡Pønɨ jadeꞌents ja wyɨnaty, nɨja̱ꞌwaꞌampts adøm ɨdøꞌøn sudso ya̱ ndɨɨdyuꞌunɨndɨt na̱xwiiñ!
3 Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 ¿Sudso døꞌøn ja xanɨnøjkxtɨ ja wenk ja̱a̱ꞌy pønɨ ti døꞌøn ya̱ na̱xwiiñ mdsepꞌa̱jttɨp mꞌayoꞌonꞌa̱jttɨp? Jaꞌ meets ja mdanɨnijkxpy pøn kajanchja̱ꞌwɨdɨp.
4 Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, constituís como juízes deles os que são de menos estima na igreja?
5 Ya̱ꞌa̱tpɨ døꞌøn ti mjanchtatsøꞌødyuꞌundɨp. ¿Nɨ tuꞌugɨn meets ja jam xkamøøtꞌaty pøn tja̱jtp ja tɨɨdyuꞌunɨn?
5 Para vos envergonhar o digo. Será que não há entre vós sequer um sábio, que possa julgar entre seus irmãos?
6 ¿Tsaachꞌøy ɨdøꞌøn jaꞌ jøts namajtsk ja janchja̱ꞌwɨbɨ ñañɨꞌøønɨyɨdɨ ma̱ ja ja̱a̱ꞌy jam kyajanchja̱wɨdɨ?
6 Mas vai um irmão a juízo contra outro irmão, e isto perante incrédulos?
7 Tsøꞌødyumbɨmxɨ mee mjagaxøꞌknɨ ku meets jam tukjanchja̱ꞌwɨbɨ ja̱a̱ꞌy mnamyɨdsepꞌatyɨdɨ. Ku neꞌegɨ amøñɨ xkamɨdanɨdɨ pønɨ sa̱ myiktundɨ. Nɨsa̱ neꞌegɨ mgawa̱ꞌa̱ndɨt øy mjayikwɨmaaꞌtstɨ.
7 Na verdade já é uma completa derrota para vós o terdes demandadas uns contra os outros. Por que não sofreis antes a injustiça? Por que não sofreis antes a fraude?
8 Janch tum wɨmbetꞌampy mee neꞌegɨ xuñ, øy meets ja mgøꞌøm mmɨguꞌuk sa̱ xuñ midi jagati pøky, uk wɨmeꞌchpts meets jaꞌ neꞌegɨ.
8 Mas vós mesmos é que fazeis injustiça e defraudais; e isto a irmãos.
9 — ausente —
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas,
10 — ausente —
10 nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbedos, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.
11 Jam mee muuma̱ pøn jadeꞌen yꞌijty tsɨnaadyɨp; kaꞌats ja ɨxya̱m jadeꞌen yꞌuktsɨnaañɨdɨ pø tøxɨ ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo køjxp pyøkwya̱tsnɨdɨ, jøts ja Dios Teety tø yiktagɨdøkɨdɨ, jøts yꞌEspíritu Santo køjxp ja tø xkupɨjkyɨndɨ.
11 E tais fostes alguns de vós; mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Jadeꞌen ja ayuujk yøꞌøy ku o tigati nduuꞌnɨnt, nɨpøn ja xkadabayøꞌøyɨnt. Øy ɨdøꞌøn ja jadeꞌen yjawa̱ꞌa̱ñ kaꞌats tukɨꞌɨyɨ yꞌødyuñ pønɨ ti yiktump; jabɨ kaꞌaxɨ pya̱a̱tꞌatyɨyɨ jøts ja tuꞌugyɨ nugo ndyimyikmajada̱a̱jkɨn.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Janch ɨdøꞌøn ku ja kaaky ja tojkx ya̱ tø yikpɨkta̱ꞌa̱ky jøts ja maatsjotp ñøjkxt, kaꞌats ja neꞌkx jaꞌ wya̱ꞌa̱ñ jøts ja nugo yiktapøktyuꞌunt sa̱m ja wɨna̱a̱gɨn jaꞌayɨ ttunkꞌa̱ttɨ. Kudɨgøøpy yꞌity ja kaaky ja tojkx jøts ja maats nayɨdeꞌen, neꞌegɨ ta̱mpts xemɨkøjxp ku adøm nneꞌkx ja Dios Teety ndawɨnja̱ꞌwaꞌant ndawɨndsøꞌjkaꞌant jøts ja nayɨdeꞌen amuum xmøøtꞌejtɨnt.
13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos; Deus, porém aniquilará, tanto um como os outros. Mas o corpo não é para a prostituição, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 Nayɨ myøkꞌa̱jtɨn ja yikꞌawa̱ꞌa̱mp jøts ja xyikjujkpyøjkɨn jadɨgojk sa̱m ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo ja ojts tyikjujkpyiky.
14 Ora, Deus não somente ressuscitou ao Senhor, mas também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 ¿Kaꞌ mee xnɨja̱wɨ ku meets yø mneꞌkx Cristo tneꞌkxꞌaty nayɨdeꞌen? ¿Øy ɨdøꞌøn jøts ja Cristo ñeꞌkx nnɨxa̱jɨyɨt jøts øts ja nmoꞌot ja kaꞌødyøꞌøxyøjk midi ttunkꞌa̱jttɨp ja ya̱a̱ꞌdyøjk? ¡Nɨma̱ yø jadeꞌen kyatɨy!
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei pois os membros de Cristo, e os farei membros de uma meretriz? De modo nenhum.
16 ¿Uk kaꞌanɨm ɨdøꞌøn xnɨja̱wɨdɨ ku ja kaꞌødyøꞌøxyøjk yikmøøtꞌaty jøts tuꞌugyɨ ja neꞌkx namyayɨ wyɨmbejtnɨ? Pø nømpxɨ ja nøky wya̱ꞌa̱ñ: “Tuꞌugyɨ ja nøjkx wyɨmbettɨ.”
16 Ou não sabeis que o que se une à meretriz, faz-se um corpo com ela? Porque, como foi dito, os dois serão uma só carne.
17 Kuts tuꞌuk ja ja̱a̱ꞌy ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo tmɨnamyayɨ, tuꞌugyɨts ja nayɨdeꞌen wyɨmbejtnɨdɨ.
17 Mas, o que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Paty kidi nugo mnamyøøtꞌatyɨdɨ, wɨngaktuꞌuttɨ yøꞌøbɨ pøky. Øy ɨdøꞌøn pøky yjajɨ, yiktump øy midiꞌibɨ jaduꞌuk pøky, kaꞌats ja jadeꞌen tyimbya̱a̱ty sa̱m ja jadeꞌembɨ pøky, pø ja køꞌøm neꞌkxɨ pøktyumbajt tyimwya̱mp køꞌømts ñamyayɨ ja namyɨdundɨgøyɨ.
18 Fugi da prostituição. Qualquer outro pecado que o homem comete, é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo.
19 ¿Kaꞌ xnɨja̱wɨdɨ ku meets ja Dios Espíritu Santo mdsa̱ptøjkꞌatyɨdɨ? ¿Jøts ku ja Dios Espíritu Santo jam chøønɨ mneꞌkxkøjxp? Pø nɨ yø mneꞌkxɨ mee xkajaꞌaty,
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que habita em vós, o qual possuís da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 pø janch tsowɨxɨ ja Dios tø mjuyɨdɨ ku ja yꞌuꞌnk tø xkuꞌayoꞌomba̱a̱jtaꞌam. Paty meets ɨdøꞌøn ja Dios ja mneꞌkx jøts ja mꞌanmɨja̱ꞌwɨn amuum xawɨndsøꞌøgɨt, jabɨ tum Diosxɨ yøꞌ yjaꞌ.
20 Porque fostes comprados por preço; glorificai pois a Deus no vosso corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.