1 Coríntios 2
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NTLH
1 Mɨguꞌuktøjktɨ, ku mee nnɨnijkxy jøts ja Dios kyajpxy ndukmadoojɨdɨ, kaꞌap øts jaꞌabɨ ayuujk nyiktuuñ midi kanɨmadoonɨ.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Tuꞌugyɨ øts ojts ja ɨxpøjkɨn nbɨkta̱ꞌa̱ky ku øts ja Jesucristo jaꞌayɨ nnɨja̱wɨ, jøts jadeꞌen øts ja nnɨgajpxy ku ja kruskøjxp tø yꞌøøky.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Janch yikꞌayoꞌowɨm ngaxɨꞌɨky jøts tsøꞌøgɨ øts yja̱wɨ xjanchyikꞌooꞌknɨp ku meets jam nnɨnijkxy;
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 kuts mee tø ndamɨmadya̱ꞌa̱ky jøts tø nduknɨja̱wɨdɨ ja Dios kyajpxy yꞌayuujk, kaꞌap øts wɨꞌijxpyɨ ayuujk uk kanɨmadoonɨ ayuujk nyiktuñ sa̱ ja møj nɨja̱ꞌwɨbɨdɨ.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Ja Dios Espíritu Santo meets ja tø mduknɨmadøyɨdɨ jøts ja Dios tø mbudøkɨyɨdɨ, jøts meets ɨdøꞌøn xmɨbøkt kidi ja wijy ja̱a̱ꞌy yꞌayuujkøjxpɨp, pø ja Diosxɨ myøkꞌa̱jtɨngøjxp.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Tɨy ɨdøꞌøn, janch møj nɨja̱ꞌwɨbɨm øø ngajpxy ku øøts ja ja̱a̱ꞌy nmɨgajpxy pøn jaty jawaanɨ tø tnɨja̱ꞌwɨñɨ ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm yꞌanaꞌamɨn. Kidi meets jadeꞌen xja̱ꞌgyukɨ ku øøts ja ya̱ꞌa̱t kajɨn nyiktuñ sa̱m møj yikutujkpɨ ya̱ na̱xwiiñ ttundɨ, midi tsojk kudɨgøøñɨdɨp. Jabɨ Diosxɨ øøts ɨdøꞌøn køꞌøm jadeꞌen xyika̱jpxp.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Ja Dios wyejɨn ja kyajɨn øøts nꞌayuujkꞌajtpy midi yuꞌuch yikꞌijtpñɨm, jøts jaꞌ øøts ɨdøꞌøn nnɨgajpxpy ja nɨtsoojkɨn midi xemɨkøjxp ejtp, midi ja Dios yuꞌuch tø tyikꞌity ku wyɨnaty nɨti tkayikøjñɨm.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Nɨ tuꞌugɨn ja møj yikutujkpɨ yø tø tkanɨmadøy; kaꞌap ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo ja jeexyɨp tø tyikruspattɨ kuk ja tja̱ꞌgyukɨdyøø.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Jadeꞌents ɨdøꞌøn ja tø yja̱ttɨ sa̱ jap nøkyijxpy jaabyetyɨ:
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Adømts ɨdøꞌøn ja tø xuknɨja̱ꞌwaꞌam pønɨ ti døꞌøn ja tyijpy ku ja Dios Espíritu Santo tø xuknɨja̱ꞌwaꞌam, jaa kuxɨ ja tnɨja̱ꞌwɨguixy tukɨꞌɨyɨ, jøts nɨja̱ꞌwɨyɨp ja Dios Teety ja wyɨnma̱a̱ꞌñ nayɨdeꞌen pønɨ sa̱ jaty ja wyɨnmay.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 ¿Pøn ɨdøꞌøn ja tꞌuknɨja̱ꞌwɨp pønɨ ti jam yꞌa̱m yjotp tuꞌuk jaduꞌuk ja ja̱a̱ꞌy myøøtꞌajtpy? Jabɨ wyɨnma̱a̱ꞌñxɨ ja køꞌøm ejxɨyɨp midi ja ñɨkøjxpꞌajtpy. Ja Dios Espíritu Santo nayɨdeꞌen nadyuꞌuk tnɨja̱ꞌwɨmyɨp pønɨ ti jaty ja Dios Teety wyɨnma̱a̱ꞌñꞌajtpy.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Kidi ja na̱xwiiꞌñɨt wɨnma̱a̱ꞌyɨnts adøm tø nyikmøꞌøyɨm pø ja Diosxɨ adøm ja yꞌEspíritu Santo tø nyikmøꞌøyɨm jøts ja xukja̱ꞌgyukaꞌam ja Dios myøjmayꞌa̱jtɨn ja Dios myøjkunuuꞌkxɨn.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Ja Dios Espíritu Santots øø tø xukyikyujy pønɨ ti jaty øø nnɨmadyajkpy, kaꞌap øøts ja ngøꞌøm ɨxpikyꞌa̱jtɨn nyiktuñ, paty øøts ja Dios tyɨyꞌa̱jtɨn ndukmadøy ja ja̱a̱ꞌy pøn jaꞌabɨ ayuujk jaꞌabɨ wɨnma̱a̱ꞌñ tnɨmadoojɨp.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Pønɨ pøn ja Dios tyɨyꞌa̱jtɨn tkanɨmadoojɨp, kaꞌap ja tkupøktɨ pønɨ ti ja Dios Espíritu Santo yjanɨgajpxpy, nugo ja tijy kawejꞌa̱jtɨn. Kaꞌap tnɨmadøy, kumɨ kaꞌap ja tnɨja̱wɨ sudso ja tja̱ꞌgyukɨt, jaꞌ kuxɨ ja Dios yꞌEspíritu Santo tkamøøtꞌa̱jtɨdɨ.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Pønts ja Dios Espíritu Santo myøøtꞌajtpy øy ja tigati tja̱ꞌgyukɨt jøts nɨpøn ja sa̱ kyanøꞌømxɨt.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Pø nømpxɨ ja kajpxy jap nøkyijxpy: “¿Pøn ɨdøꞌøn tø tꞌuknɨmadøy ja Dios wyɨnma̱a̱ꞌñ? Nɨpøn kyamayɨ jøts ja Dios tka̱jpxwejt.” Øy ja yjadeꞌenꞌaty, ja Cristo adøm ja wyɨnma̱a̱ꞌñ nmøøtꞌa̱jtyɨmp.
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.