1 Coríntios 2
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs NAA
1 Mɨguꞌuktøjktɨ, ku mee nnɨnijkxy jøts ja Dios kyajpxy ndukmadoojɨdɨ, kaꞌap øts jaꞌabɨ ayuujk nyiktuuñ midi kanɨmadoonɨ.
1 Irmãos, quando estive com vocês, anunciando-lhes o mistério de Deus, não o fiz com ostentação de linguagem ou de sabedoria.
2 Tuꞌugyɨ øts ojts ja ɨxpøjkɨn nbɨkta̱ꞌa̱ky ku øts ja Jesucristo jaꞌayɨ nnɨja̱wɨ, jøts jadeꞌen øts ja nnɨgajpxy ku ja kruskøjxp tø yꞌøøky.
2 Porque decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 Janch yikꞌayoꞌowɨm ngaxɨꞌɨky jøts tsøꞌøgɨ øts yja̱wɨ xjanchyikꞌooꞌknɨp ku meets jam nnɨnijkxy;
3 E foi em fraqueza, temor e grande tremor que eu estive entre vocês.
4 kuts mee tø ndamɨmadya̱ꞌa̱ky jøts tø nduknɨja̱wɨdɨ ja Dios kyajpxy yꞌayuujk, kaꞌap øts wɨꞌijxpyɨ ayuujk uk kanɨmadoonɨ ayuujk nyiktuñ sa̱ ja møj nɨja̱ꞌwɨbɨdɨ.
4 A minha palavra e a minha pregação não consistiram em linguagem persuasiva de sabedoria, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Ja Dios Espíritu Santo meets ja tø mduknɨmadøyɨdɨ jøts ja Dios tø mbudøkɨyɨdɨ, jøts meets ɨdøꞌøn xmɨbøkt kidi ja wijy ja̱a̱ꞌy yꞌayuujkøjxpɨp, pø ja Diosxɨ myøkꞌa̱jtɨngøjxp.
5 para que a fé que vocês têm não se apoiasse em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Tɨy ɨdøꞌøn, janch møj nɨja̱ꞌwɨbɨm øø ngajpxy ku øøts ja ja̱a̱ꞌy nmɨgajpxy pøn jaty jawaanɨ tø tnɨja̱ꞌwɨñɨ ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm yꞌanaꞌamɨn. Kidi meets jadeꞌen xja̱ꞌgyukɨ ku øøts ja ya̱ꞌa̱t kajɨn nyiktuñ sa̱m møj yikutujkpɨ ya̱ na̱xwiiñ ttundɨ, midi tsojk kudɨgøøñɨdɨp. Jabɨ Diosxɨ øøts ɨdøꞌøn køꞌøm jadeꞌen xyika̱jpxp.
6 No entanto, transmitimos sabedoria entre os que são maduros. Não, porém, a sabedoria deste mundo, nem a dos poderosos desta época, que são reduzidos a nada.
7 Ja Dios wyejɨn ja kyajɨn øøts nꞌayuujkꞌajtpy midi yuꞌuch yikꞌijtpñɨm, jøts jaꞌ øøts ɨdøꞌøn nnɨgajpxpy ja nɨtsoojkɨn midi xemɨkøjxp ejtp, midi ja Dios yuꞌuch tø tyikꞌity ku wyɨnaty nɨti tkayikøjñɨm.
7 Pelo contrário, transmitimos a sabedoria de Deus em mistério, a sabedoria que estava oculta e que Deus predeterminou desde a eternidade para a nossa glória.
8 Nɨ tuꞌugɨn ja møj yikutujkpɨ yø tø tkanɨmadøy; kaꞌap ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo ja jeexyɨp tø tyikruspattɨ kuk ja tja̱ꞌgyukɨdyøø.
8 Nenhum dos poderosos deste mundo conheceu essa sabedoria. Porque, se a tivessem conhecido, jamais teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Jadeꞌents ɨdøꞌøn ja tø yja̱ttɨ sa̱ jap nøkyijxpy jaabyetyɨ:
9 Mas, como está escrito: “Nem olhos viram, nem ouvidos ouviram, nem jamais penetrou em coração humano o que Deus tem preparado para aqueles que o amam.”
10 Adømts ɨdøꞌøn ja tø xuknɨja̱ꞌwaꞌam pønɨ ti døꞌøn ja tyijpy ku ja Dios Espíritu Santo tø xuknɨja̱ꞌwaꞌam, jaa kuxɨ ja tnɨja̱ꞌwɨguixy tukɨꞌɨyɨ, jøts nɨja̱ꞌwɨyɨp ja Dios Teety ja wyɨnma̱a̱ꞌñ nayɨdeꞌen pønɨ sa̱ jaty ja wyɨnmay.
10 Deus, porém, revelou isso a nós por meio do Espírito. Porque o Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as profundezas de Deus.
11 ¿Pøn ɨdøꞌøn ja tꞌuknɨja̱ꞌwɨp pønɨ ti jam yꞌa̱m yjotp tuꞌuk jaduꞌuk ja ja̱a̱ꞌy myøøtꞌajtpy? Jabɨ wyɨnma̱a̱ꞌñxɨ ja køꞌøm ejxɨyɨp midi ja ñɨkøjxpꞌajtpy. Ja Dios Espíritu Santo nayɨdeꞌen nadyuꞌuk tnɨja̱ꞌwɨmyɨp pønɨ ti jaty ja Dios Teety wyɨnma̱a̱ꞌñꞌajtpy.
11 Pois quem conhece as coisas do ser humano, a não ser o próprio espírito humano, que nele está? Assim, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 Kidi ja na̱xwiiꞌñɨt wɨnma̱a̱ꞌyɨnts adøm tø nyikmøꞌøyɨm pø ja Diosxɨ adøm ja yꞌEspíritu Santo tø nyikmøꞌøyɨm jøts ja xukja̱ꞌgyukaꞌam ja Dios myøjmayꞌa̱jtɨn ja Dios myøjkunuuꞌkxɨn.
12 E nós não temos recebido o espírito do mundo, e sim o Espírito que vem de Deus, para que conheçamos o que por Deus nos foi dado gratuitamente.
13 Ja Dios Espíritu Santots øø tø xukyikyujy pønɨ ti jaty øø nnɨmadyajkpy, kaꞌap øøts ja ngøꞌøm ɨxpikyꞌa̱jtɨn nyiktuñ, paty øøts ja Dios tyɨyꞌa̱jtɨn ndukmadøy ja ja̱a̱ꞌy pøn jaꞌabɨ ayuujk jaꞌabɨ wɨnma̱a̱ꞌñ tnɨmadoojɨp.
13 Disto também falamos, não em palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas ensinadas pelo Espírito, conferindo coisas espirituais com espirituais.
14 Pønɨ pøn ja Dios tyɨyꞌa̱jtɨn tkanɨmadoojɨp, kaꞌap ja tkupøktɨ pønɨ ti ja Dios Espíritu Santo yjanɨgajpxpy, nugo ja tijy kawejꞌa̱jtɨn. Kaꞌap tnɨmadøy, kumɨ kaꞌap ja tnɨja̱wɨ sudso ja tja̱ꞌgyukɨt, jaꞌ kuxɨ ja Dios yꞌEspíritu Santo tkamøøtꞌa̱jtɨdɨ.
14 Ora, a pessoa natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque lhe são loucura. E ela não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Pønts ja Dios Espíritu Santo myøøtꞌajtpy øy ja tigati tja̱ꞌgyukɨt jøts nɨpøn ja sa̱ kyanøꞌømxɨt.
15 Porém a pessoa espiritual julga todas as coisas, mas ela não é julgada por ninguém.
16 Pø nømpxɨ ja kajpxy jap nøkyijxpy: “¿Pøn ɨdøꞌøn tø tꞌuknɨmadøy ja Dios wyɨnma̱a̱ꞌñ? Nɨpøn kyamayɨ jøts ja Dios tka̱jpxwejt.” Øy ja yjadeꞌenꞌaty, ja Cristo adøm ja wyɨnma̱a̱ꞌñ nmøøtꞌa̱jtyɨmp.
16 Pois quem conheceu a mente do Senhor, para que o possa instruir? Nós, porém, temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.