Hebreus 8

mxm (MXM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Io a inade eitou kale neitou vei, ei maido. Eitou isa a matana mapana prist, ei uguosi na lima gata na Munugana Mapana na langi.
1 O ponto essencial do que acabamos de dizer é este: temos um Sumo Sacerdote, que está sentado à direita do trono da Majestade divina nos céus,
2 Ei goligoli a pipigona mina prist na luma bale maolo mine Salemo. A luma bale do a vanunua sou ma mamagili ete, Bibi Taula oto ei mamagili.
2 Ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, erigido pelo Senhor, e não por homens.
3 A mapana prist vuso sou isa a pipigona mina biliina niabi me niabina taulelena sinusu usino ne Salemo. Maido me Iesu a mapana prist tamai ei ni bilii a niabi.
3 Todo pontífice é constituído para oferecer dons e sacrifícios. Portanto, é necessário que ele tenha algo para oferecer.
4 Moni mane ei muina moni na magamaga, ei ni ma mapigogoi ete ni palea a prist. Vuna maido, sou a prist sou inosi me sou biliilii a matamatana niabi usino ne Salemo, tomane a binea ei vei.
4 Por conseguinte, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, porque já existem aqui sacerdotes que têm a missão, de oferecer os dons prescritos pela lei.
5 Sou lapitole a pipigona a prist na luma bale maolo mine Salemo na magamaga. Luma bale maolo do ei tomane a nunu ma malivovona moni mina luma mine Salemo ivu ino na langi. Na ilala Moses ei kale ni mamagili a luma bale maolo, Salemo ei vei maido, “Ilala o goli a golugolu vuso mina luma iede, o no ogomuli bilesi a nunune ei eau maite e oo na loena.”
5 O culto que estes celebram é, aliás, apenas a imagem, sombra das realidades celestiais, como foi revelado a Moisés quando estava para construir o tabernáculo: Olha, foi-lhe dito, faze todas as coisas conforme o modelo que te foi mostrado no monte {Ex 25,40}.
6 Moni seidei Iesu ei gualesi a pipigona mina prist, ma pipigona do ei vululusi sele a pipigona mine sou a prist. Vuna ei muina a balivuana bibi mina toesagalina magilipiluna alaba Salemo ei adegatunasobe ni iabi, ma magilipiluna do ei vululusi sele a magilipiluna lisa. Luma bale maolo mine Salemo (Hib 8:5)|alt="Holy Place" src="C034psgr.tif" size="col" copy="© 1997 New Tribes Mission/Foreign Mission Board, Southern Baptist Convention. Used with permission." ref="8:5"
6 Ao nosso Sumo Sacerdote, entretanto, compete ministério tanto mais excelente quanto ele é mediador de uma aliança mais perfeita, selada por melhores promessas.
7 Mane a munugana magilipiluna ei doana sele, io Salemo ei ma goli ete ni mapale a magilipiluna sea lou.
7 Porque, se a primeira tivesse sido sem defeito, certamente não haveria lugar para outra.
8 Moni e Salemo ei pogesi a inigogona pagu mina vanunua ma tavivine vuso me ei vei maido,
8 Ora, sem dúvida, há uma censura nestas palavras: Eis que virão dias - oráculo do Senhor - em que estabelecerei, com a casa de Israel e com a casa de Judá uma aliança nova.
9 Salemo ei vei lou maido, ‘Magilipiluna do ei ni ma tomane ete a magilipiluna lisa eau goli pilu e sou e eisusune sou na ilala eau maasi e sou maino ne Isip.
9 Não coma a aliança que fiz com os seus pais no dia em que os tomei pela mão para tirá-los da terra do Egito. Como eles não permaneceram fiéis ao pacto, eu me desinteressei deles - oráculo do Senhor.
10 Me Salemo ei vei lou maido, ‘Mulimuli a magilipiluna alaba eau kale na mamagili pilu e sou a abuna mine Israel,
10 Mas esta é a aliança que estabelecerei com a casa de Israel depois daqueles dias: imprimirei as minhas leis no seu espírito e as gravarei no seu coração. Eu serei seu Deus, e eles serão meu povo.
11 Na ilala iedo sou ne sou ma matetengi ete a vanua sou malu agavuale ma tatasine sou maido,
11 Ninguém mais terá que ensinar a seu concidadão, ninguém a seu irmão, dizendo: "Conhece o Senhor", porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Eau na lilotase a sinusu mine sou
12 Eu lhes perdoarei as suas iniqüidades, e já não me lembrarei dos seus pecados {Jr 31,31-34}.
13 Salemo ei ade i “A magilipiluna alaba,” na inade ieli ei maite i maido, a munugana magilipiluna ei palea lisasi ni pulu, ei ni muina sapa bisii moni, me ei ni buale vuso.
13 Se Deus fala de uma aliança nova é que ele declara antiquada a precedente. Ora, o que é antiquado e envelhecido está certamente fadado a desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.