Hebreus 8
mxm (MXM) vs BKJ
1 Io a inade eitou kale neitou vei, ei maido. Eitou isa a matana mapana prist, ei uguosi na lima gata na Munugana Mapana na langi.
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 Ei goligoli a pipigona mina prist na luma bale maolo mine Salemo. A luma bale do a vanunua sou ma mamagili ete, Bibi Taula oto ei mamagili.
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 A mapana prist vuso sou isa a pipigona mina biliina niabi me niabina taulelena sinusu usino ne Salemo. Maido me Iesu a mapana prist tamai ei ni bilii a niabi.
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Moni mane ei muina moni na magamaga, ei ni ma mapigogoi ete ni palea a prist. Vuna maido, sou a prist sou inosi me sou biliilii a matamatana niabi usino ne Salemo, tomane a binea ei vei.
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Sou lapitole a pipigona a prist na luma bale maolo mine Salemo na magamaga. Luma bale maolo do ei tomane a nunu ma malivovona moni mina luma mine Salemo ivu ino na langi. Na ilala Moses ei kale ni mamagili a luma bale maolo, Salemo ei vei maido, “Ilala o goli a golugolu vuso mina luma iede, o no ogomuli bilesi a nunune ei eau maite e oo na loena.”
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 Moni seidei Iesu ei gualesi a pipigona mina prist, ma pipigona do ei vululusi sele a pipigona mine sou a prist. Vuna ei muina a balivuana bibi mina toesagalina magilipiluna alaba Salemo ei adegatunasobe ni iabi, ma magilipiluna do ei vululusi sele a magilipiluna lisa. Luma bale maolo mine Salemo (Hib 8:5)|alt="Holy Place" src="C034psgr.tif" size="col" copy="© 1997 New Tribes Mission/Foreign Mission Board, Southern Baptist Convention. Used with permission." ref="8:5"
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 Mane a munugana magilipiluna ei doana sele, io Salemo ei ma goli ete ni mapale a magilipiluna sea lou.
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 Moni e Salemo ei pogesi a inigogona pagu mina vanunua ma tavivine vuso me ei vei maido,
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 Salemo ei vei lou maido, ‘Magilipiluna do ei ni ma tomane ete a magilipiluna lisa eau goli pilu e sou e eisusune sou na ilala eau maasi e sou maino ne Isip.
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o Senhor.
10 Me Salemo ei vei lou maido, ‘Mulimuli a magilipiluna alaba eau kale na mamagili pilu e sou a abuna mine Israel,
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 Na ilala iedo sou ne sou ma matetengi ete a vanua sou malu agavuale ma tatasine sou maido,
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 Eau na lilotase a sinusu mine sou
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 Salemo ei ade i “A magilipiluna alaba,” na inade ieli ei maite i maido, a munugana magilipiluna ei palea lisasi ni pulu, ei ni muina sapa bisii moni, me ei ni buale vuso.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.