Hebreus 6
mxm (MXM) vs VC
1 Maidolo me neitou litase a sinokena matetengina, me neitou ma toesuisui lei a inade papaina mina sauvulena lilone eitou, mina inigogona pagu ei maasi eitou usino na minate, me mina silimulina e Salemo,
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 me mina matamatana inigogona mina gualena maavuvutuna, me mina tinauna lima muata na vanunua, me mina ilisiliuna mina vanunua sou matesi, me mina vavasana i sinuana boa. Neitou ma vaitoletole lei a matana inade vuso maido. Umana. Neitou guale a matamatana matetengina vuso mina vanunua sou buosi.
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 Mane Salemo ei longo ane eitou maido, io neitou toe simaido.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 Vanunua sanii sou gualesi a muada mine Salemo. Sou muadasi a munongena maino na langi. Me sou gualesi a Maolona Nunu.
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 Sou tovesi a inade mine Salemo, me sou muada a inade dolo ei kubaana sele. Sou somialesi tamai a sagagalina mine Salemo ei ni palea ilala mulimuli.
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 Io, mane a matana bibi maido ei bosa mei lametase Salemo, a vea tasa lou boa vuso sele ne ei ni veteliu mei sauvule a lilona lou. Boa. Vuna, inigogona ei goli iedo ei tomane ei oto ei gatitole e Natune Salemo na tauvaleuti lou mei oikulikuli ei lou na tauvaleuti, ne sou a vanunua adepintola ane ei.
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 Ilala adavu ei pu, magamaga ei oiniale a adavu odo. Mane a magamaga do ei mapale a gona inani doana ane a vanunua ma tavivine sou dani na mauma do, io Salemo ei ni maibalave a magamaga do.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 Moni mane a magamaga ei mapale moni a mota oloolo pilu a gulugulu pagu, iede a magamaga pagu. Ma tabaa oto Salemo ei ni ade ane ei ni mamau. Na punuluna, oavi ni aani palipali e sou.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Tamtamaigu ivu, seidei amiteu ade a inade ieli usino ne amutou, moni amiteu muada kuba maido, namutou guale a maibalavana kuba lou. Salemo ei ni buloi e amutou me ei ni gualeliu e amutou.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 Salemo ei bilesi moni, me ei ni ma danivuse ete a pipigona doana amutou goli me a kinale amutou maite e ei a buloina e sou a vanunua ma tavivine minei, me amutou saboa nana mu goligoli maido.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Me amiteu kale mamai ne amutou vuso namutou pipigo sagali moni simaido, me mu lapitole obi a silimulina mine amutou, me mu magitali sagali a adegatuna minei mina toekubene eitou asu pea na punuluna malada.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 Amutou ma balebale lou. Namutou ogomuli a inigogona mine sou a vanunua sou silimuli sele me sou magili sagali, me sou guale a golugolu vuso lisa Salemo ei adegatuna i ni bilii e natatune ei.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 Ilala Salemo ei bilii a adegatuna usino ne Abraham, a bibi tasa boa ei vululusi e Salemo, i mapigogoi ne Salemo ni vei ivu uata na aisane ei, maido me Salemo ei vei ivu uata na aisane ei oto maido,
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 “Eau vei ivu sele, eau na maibalave sele oo, me eau na bilii e oo e tubutubumu makuba sele.”
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Me Abraham ei magitali moni me ei ma bale oto, me mulimuli ei guale a golugolu vuso Salemo ei adegatuna i ni bilii e ei.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 A vanunua sou vei ivu uata na aisana bibi tasa ei vululusi e sou. Mane a bibi tasa ei vei ivu uata, ieli i masagali a inade minei me ei avisobe a asene sou a vanunua sou kale ne sou taupui a inade minei.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 Salemo ei goli a adegatuna usino ne sou a vanunua ma tavivine. Me ei kale ni maite sou iiti sele maido, ei ma mapigogoi ete ni sauvule a damutatalana minei, maidolo me ei vei ivu uata mina masagalina inade mine ei oto.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 Salemo ei vei ivu uata mei adegatuna, me Salemo ei ma mapigogoi sele ete ni auala mei ma mapigogoi ete ni sauvule a inade minei. Maidolo me neitou veleale Salemo, neitou damutale a adegatuna mine Salemo iedo me neitou toesagali sele a lilone eitou na magitalina golugolu vuso Salemo ei adegatuna i ni bilii e eitou.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 Golu e Salemo ei vei le eitou neitou magitali, iede ei tomane a augugu doana sagali mina maulina mine eitou. Augugu odo ei magali sele eitou ulilo na vilo maolo sele mamuli na malo buo.
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 Iesu ei gali pala ane eitou ulilo na vilo iedo mina buloine eitou, me ei muina a mapana prist taliuliu taliuliu tomane a abuna mine Melkisedek.
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.