Apocalipse 20
mxm (MXM) vs NVT
1 Io eau ite a bineanea tasa ei ilisitase a langi mei sivo utano. Na limana ei lapitole a ki mina aova a sinuana boa pilu a sen buo.
1 Então vi um anjo descer do céu trazendo na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Ei saavi obi a dregon odo, ei a aliusu ei lisasi, ei a Munugana nunu pagu, ei e Satan. Ma bineanea ei papale ei a sen sagaligali me ei ni muina mapigogoi a avala savuluvulu tasa (1,000).
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 Ma bineanea ei lange ei utano na aova a sinuana boa, mei kapi a aova do mei paletole sagali. Maido me Satan ei ni ma mapigogoi ete ni auala lou ana vanunua ma tavivine mina abuna vuso. Ei ni magitali a avala savuluvulu tasa ni pulu, me mulimuli ne sou lubetase ei, me na ilala boto moni ei ni asu maisaba.
3 O anjo o lançou no abismo, o fechou e pôs um lacre na porta, de modo que ele não pudesse mais enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Me eau ite a niugugu a mapana, ma vanua sou ugugu na niugugu odo. Salemo ei bilii e sou a sagagalina mina vavasana. Me eau ite a nunune sou a vanunua ma tavivine makuba sou silimuli e Iesu me sou veipale a aisana me sou lapitole sagali a inade mine Salemo, me na vuna moni iedo sou a butu sou uti a loone sou me sou valiputemate sou. Me eau ite a nunune sou a vanunua ma tavivine sou ma totopatuliale ete a viuviu masivo ma puigolo minei, me sou ma guale ete a matailala ne ei na palalane sou ma limane sou. Vanunua ma tavivine do sou guale a maulina, me sou muina a mapana pilu e Krais mapigogoi a avala savuluvulu tasa.
4 Vi tronos, e os que estavam sentados neles haviam recebido autoridade para julgar. Vi também as almas daqueles que haviam sido decapitados por testemunharem a respeito de Jesus e por proclamarem a palavra de Deus. Não tinham adorado a besta nem sua estátua, nem aceitado sua marca na testa ou nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo por mil anos.
5 Moni vanunua ma tavivine sanii sea sou matesi sou ma guale ete a maulina na ilala do, ne sou magitali a avala savuluvulu tasa ni pulu muga. Ieli a munugana ilisiliu na minate.
5 Esta é a primeira ressurreição. (O restante dos mortos só voltou à vida depois que terminaram os mil anos.)
6 Vanunua ma tavivine sou ilisiliu na munugana ilala do, Salemo ei vileale sou minei oto, ne sou mongemonge. Maluana minate ma mapigogoi ete ni toebose a abuna do. Ne sou muina a prist mine Salemo me mine Krais. Me ne sou muina a mapana pilu e Krais na avala savuluvulu tasa.
6 Felizes e santos são aqueles que participam da primeira ressurreição. A segunda morte não tem poder algum sobre eles, pois serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele por mil anos.
7 Ilala a avala savuluvulu tasa i pulosi, io ne sou lubetase e Satan na aova a sinuana boa.
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da prisão
8 Me ei ni asu usala mina niiotona ane sou a abuna vanunua ma tavivine mina aveavena vuso na magamaga, iede sou a abuna mine Gok pilu e Magok. Satan ei ni viepipili e sou mina mailisina maubina. Savulu na vanua na maubina mine sou ei makuba tomane a magamaga na mado.
8 e sairá para enganar as nações, Gogue e Magogue, em todas as extremidades da terra. Ele as reunirá para a batalha, um exército poderoso, incontável como a areia da praia.
9 Ne sou asu maino na aveavena vuso na magamaga, me sou polo saiili a balebale mina vanunua ma tavivine mine Salemo ma aubu buobuo do Salemo ei kale mamai. Moni a oavi ei pu muata na langi me ei aani vuse sele a vanunua na maubina do.
9 Subiram pela vasta planície da terra e cercaram o acampamento do povo santo e a cidade amada. Mas fogo desceu do céu e os consumiu.
10 Munugana nunu pagu ei aualatase sou, Salemo ei lange ei utano na aova buo ei isa a oavi tuntunu pilu a vatu loiloi. Viuviu masivo pilu a aualana profet sulu inosi na aova do, maido me ne sou guale a davutina na oaso me na lodo taliuliu taliuliu.
10 O diabo, que os havia enganado, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já estavam a besta e o falso profeta. Ali serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Io eau ite a niugugu a mapana i keakea me buo ino, me eau ite a bibi ei ugu na niugugu odo. Ma magamaga pilu a langi sulu oavetase ei, me sou ino boasi.
11 Vi um grande trono e aquele que estava sentado nele. A terra e o céu fugiram de sua presença, mas não encontraram lugar para se esconder.
12 Me eau ite sou a vanunua ma tavivine sou matesi, iedo a vanunua ma tavivine sou isa a sagagalina ma vanunua ma tavivine sabubu, sou magili masae na niugugu a mapana. Me sou a bineanea sou pee a laulau sou isa a inade mina inigogona vanunua ma tavivine sou goli. Me sou pee a laulau tasa sea tamai, iedo a laulau na maulina. Ma bibi ei ugu na niugugu a mapana ei ite a inade ino na laulau sou odo, me ei vilemuliale a inigogona mine sou a vanunua ma tavivine sou matesi iodo.
12 Vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante do trono de Deus. E foram abertos os livros, incluindo o Livro da Vida. Os mortos foram julgados segundo o que haviam feito, conforme o que estava registrado nos livros.
13 Dasi ei itetase a vanunua ma tavivine sou matesi me sou ino ne ei sou asu. Ma minate pilu a aubu mine sou a vanua sou matesi, sulu tamai su itetase a vanunua ma tavivine sou matesi me sou ino na limane sulu sou asu. Ma bibi ei ugu na niugugu a mapana ei ite a inigogona mina vanunua tastasa sou goligoli, me ei vilemuliale sou na vavasana minei.
13 O mar entregou seus mortos, e a morte e o mundo dos mortos também entregaram seus mortos. E todos foram julgados de acordo com seus atos.
14 Me mulimuli ei lange a minate pilu a aubu mine sou a vanua sou matesi utano na aova buo ei isa a oavi iodo. Aova buo odo ei a maluana minate.
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram lançados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 Me sei ei aisana boa lilona laulau mina maulina, ne sou lange tamai e ei utano na aova taula a oavi ino i.
15 E quem não tinha o nome registrado no Livro da Vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.