Apocalipse 20
mxm (MXM) vs NVI
1 Io eau ite a bineanea tasa ei ilisitase a langi mei sivo utano. Na limana ei lapitole a ki mina aova a sinuana boa pilu a sen buo.
1 Vi descer do céu um anjo que trazia na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Ei saavi obi a dregon odo, ei a aliusu ei lisasi, ei a Munugana nunu pagu, ei e Satan. Ma bineanea ei papale ei a sen sagaligali me ei ni muina mapigogoi a avala savuluvulu tasa (1,000).
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos;
3 Ma bineanea ei lange ei utano na aova a sinuana boa, mei kapi a aova do mei paletole sagali. Maido me Satan ei ni ma mapigogoi ete ni auala lou ana vanunua ma tavivine mina abuna vuso. Ei ni magitali a avala savuluvulu tasa ni pulu, me mulimuli ne sou lubetase ei, me na ilala boto moni ei ni asu maisaba.
3 lançou-o no abismo, fechou-o e pôs um selo sobre ele, para assim impedi-lo de enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Me eau ite a niugugu a mapana, ma vanua sou ugugu na niugugu odo. Salemo ei bilii e sou a sagagalina mina vavasana. Me eau ite a nunune sou a vanunua ma tavivine makuba sou silimuli e Iesu me sou veipale a aisana me sou lapitole sagali a inade mine Salemo, me na vuna moni iedo sou a butu sou uti a loone sou me sou valiputemate sou. Me eau ite a nunune sou a vanunua ma tavivine sou ma totopatuliale ete a viuviu masivo ma puigolo minei, me sou ma guale ete a matailala ne ei na palalane sou ma limane sou. Vanunua ma tavivine do sou guale a maulina, me sou muina a mapana pilu e Krais mapigogoi a avala savuluvulu tasa.
4 Vi tronos em que se assentaram aqueles a quem havia sido dada autoridade para julgar. Vi as almas dos que foram decapitados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus. Eles não tinham adorado a besta nem a sua imagem, e não tinham recebido a sua marca na testa nem nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Moni vanunua ma tavivine sanii sea sou matesi sou ma guale ete a maulina na ilala do, ne sou magitali a avala savuluvulu tasa ni pulu muga. Ieli a munugana ilisiliu na minate.
5 ( O restante dos mortos não voltou a viver até se completarem os mil anos. ) Esta é a primeira ressurreição.
6 Vanunua ma tavivine sou ilisiliu na munugana ilala do, Salemo ei vileale sou minei oto, ne sou mongemonge. Maluana minate ma mapigogoi ete ni toebose a abuna do. Ne sou muina a prist mine Salemo me mine Krais. Me ne sou muina a mapana pilu e Krais na avala savuluvulu tasa.
6 Felizes e santos os que participam da primeira ressurreição! A segunda morte não tem poder sobre eles; serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante mil anos.
7 Ilala a avala savuluvulu tasa i pulosi, io ne sou lubetase e Satan na aova a sinuana boa.
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 Me ei ni asu usala mina niiotona ane sou a abuna vanunua ma tavivine mina aveavena vuso na magamaga, iede sou a abuna mine Gok pilu e Magok. Satan ei ni viepipili e sou mina mailisina maubina. Savulu na vanua na maubina mine sou ei makuba tomane a magamaga na mado.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a batalha. Seu número é como a areia do mar.
9 Ne sou asu maino na aveavena vuso na magamaga, me sou polo saiili a balebale mina vanunua ma tavivine mine Salemo ma aubu buobuo do Salemo ei kale mamai. Moni a oavi ei pu muata na langi me ei aani vuse sele a vanunua na maubina do.
9 As nações marcharam por toda a superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos, a cidade amada; mas um fogo desceu do céu e as devorou.
10 Munugana nunu pagu ei aualatase sou, Salemo ei lange ei utano na aova buo ei isa a oavi tuntunu pilu a vatu loiloi. Viuviu masivo pilu a aualana profet sulu inosi na aova do, maido me ne sou guale a davutina na oaso me na lodo taliuliu taliuliu.
10 O diabo, que as enganava, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já haviam sido lançados a besta e o falso profeta. Eles serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Io eau ite a niugugu a mapana i keakea me buo ino, me eau ite a bibi ei ugu na niugugu odo. Ma magamaga pilu a langi sulu oavetase ei, me sou ino boasi.
11 Depois vi um grande trono branco e aquele que nele estava assentado. A terra e o céu fugiram da sua presença, e não se encontrou lugar para eles.
12 Me eau ite sou a vanunua ma tavivine sou matesi, iedo a vanunua ma tavivine sou isa a sagagalina ma vanunua ma tavivine sabubu, sou magili masae na niugugu a mapana. Me sou a bineanea sou pee a laulau sou isa a inade mina inigogona vanunua ma tavivine sou goli. Me sou pee a laulau tasa sea tamai, iedo a laulau na maulina. Ma bibi ei ugu na niugugu a mapana ei ite a inade ino na laulau sou odo, me ei vilemuliale a inigogona mine sou a vanunua ma tavivine sou matesi iodo.
12 Vi também os mortos, grandes e pequenos, de pé diante do trono, e livros foram abertos. Outro livro foi aberto, o livro da vida. Os mortos foram julgados de acordo com o que tinham feito, segundo o que estava registrado nos livros.
13 Dasi ei itetase a vanunua ma tavivine sou matesi me sou ino ne ei sou asu. Ma minate pilu a aubu mine sou a vanua sou matesi, sulu tamai su itetase a vanunua ma tavivine sou matesi me sou ino na limane sulu sou asu. Ma bibi ei ugu na niugugu a mapana ei ite a inigogona mina vanunua tastasa sou goligoli, me ei vilemuliale sou na vavasana minei.
13 O mar entregou os mortos que nele havia, e a morte e o Hades entregaram os mortos que neles havia; e cada um foi julgado de acordo com o que tinha feito.
14 Me mulimuli ei lange a minate pilu a aubu mine sou a vanua sou matesi utano na aova buo ei isa a oavi iodo. Aova buo odo ei a maluana minate.
14 Então a morte e o Hades foram lançados no lago de fogo. O lago de fogo é a segunda morte.
15 Me sei ei aisana boa lilona laulau mina maulina, ne sou lange tamai e ei utano na aova taula a oavi ino i.
15 Se o nome de alguém não foi encontrado no livro da vida, este foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.