2 Timóteo 1
mxm (MXM) vs NTLH
1 Eau e Pol, eau a aposel mine Krais Iesu. Na masagana minei oto, Salemo ei peltase eau na veimuade a adegatuna mina maulina iedo lilo ne Krais Iesu.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 Timoti, oo natugu ivu, eau niage a laulau ieli usino ne oo.
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 Eau toledadangi e Salemo, me eau kakaka ane ei a damutatalana i bilesi ma lilogu i maolo sele na matane Salemo tomane lisa eisusune eitou sou goli. Na ilala eau kaka na oaso me na lodo, taliuliu eau damutaletale oo mea toledadangi e Salemo e oo.
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 Eau kale sele na ite lei e oo, vuna eau damutale a matananumu ei kokolo na ilala eitau mailisibula, maido me mane eau ite lei e oo, eau na mongemonge sele.
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 Eau damutale maido oo isa a silimulina ivu, a matana silimulina iede tubumu tavine Lois me tinamu Unis sulu isa i, me eau muada oo tamai oo isa i.
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 Moni eau kale na mailisi a damutatalana minio ni palea sagali lou na maulina minio, tomane na ilala eau tau a limagu muata na letemu, Salemo ei bilii e oo a niabi tomane a bibi ei supipili a oavi.
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 Oo muada, Nunu Salemo i biliiosi e eitou iedo, ei a nunu mina toenilaene eitou boa. Moni ei bilii e eitou a sagagalina ma kinale usino ne sou sanii ma itealekubena maulina mine eitou oto.
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 Maido me oo no ma maelaela lou a veipalena inade mine Bibi Taula mine eitou. Me oo no ma maelaela lou e eau, eau eili na luma na tunuui na pipigona mine Krais. Oo no guale a sagalina mine Salemo, mo no tabule a mavaana pilu e eau mina pipigona veipalena malongolongona kubaana.
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 Salemo ei gualeliuosi e eitou mei toleale eitou neitou palea a vanunua ma tavivine minei oto. Moni ei ma damutale ete a inigogona doa eitou goliosi. Boa. Lisa otosi, na malada Salemo ei saboa goli a golu tasa ni palea, ei tolealesi eitou na masagana minei oto pilu a dinodo mine Krais Iesu.
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 Me seidei, Krais Iesu, ei a Bibi na gualeliune eitou, ei palea muada selesi. Ei mapuliosi a sagalina minate, me na malongolongona kubaana minei ei toe sou a vanunua ma tavivine vuso ne sou muada a maulina ei muina taliuliu.
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 Salemo ei kale eau na veipale a malongolongo kubaana, maido me ei vileale eau tomane a bibi na veimuadena inade me a aposel me a bibi na matetengina.
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 Maido me sei mavaana eau guale, eau na ma maela oto i, vuna eau muadasi i a Bibi eau silimuli, me eau muada kuba i maido ei ni ulage kube a golugolu vuso eau tau na limana, i asu mapigogoi na Malada mine Krais.
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 O no longemuli kube a inade doadoana eau bilii e oo. Me oo no silimuli sagali e Krais Iesu, mo no bilii a lilomu usino ne ei, me na inigogona ieli oo no veipale a inade usino ne sou.
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Maolona Nunu ei pipigopigo lilo ne eitou, na sagalina mina Maolona Nunu ie o no iteale a golu doana sele Salemo i tau na limamu.
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 Oo muadasi i, sou a vanunua mina avena mine Esia sou iavetasesi e eau, me Pigelus me Hermogenes sulu tamai sulu iavetasesi e eau.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 Eau kake e Bibi Taula ni lilomuli e Onesiporus pilu e sou minei. Mapapaina, Onesiporus ei toekube a lilogu. Me ei ma maela oto e eau na ilala eau ugu na luma na tunuui.
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 Ei asu usinani ne Rom, me ei sagali sele a tilomuline eau, me mulimuli ei poge eau.
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 Eau kake Bibi Taula ni lilomuli ei na malada na vavasana buo mine Salemo. Me oo muada kuba i maido, Onesiporus ei buloi e eau mapapaina ne Epesus tamai.
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.