2 Coríntios 4
mxm (MXM) vs NVI
1 Salemo ei lilomuli e amiteu me ei bilii e amiteu a pipigona ie. Maido me amiteu ma bale oto a pipigona ie. Boa.
1 Portanto, visto que temos este ministério pela misericórdia que nos foi dada, não desanimamos.
2 Amiteu lametasesi a matamatana inigogona pagu vanua sou ovu me sou goli. Amiteu ma asuasu oto na inigogona aualana. Me amiteu ma sauvuvulevule ete a inade mine Salemo. Boa. Amiteu malongolongo a inade ivu moni na avena muada, na vanua vuso ne sou gegemuliale a inigogona mine amiteu, me na lilone sou ne sou muada i maido amiteu goli a pipigona i bilesi moni na matane Salemo.
2 Antes, renunciamos aos procedimentos secretos e vergonhosos; não usamos de engano nem torcemos a palavra de Deus. Pelo contrário, mediante a clara exposição da verdade, recomendamo-nos à consciência de todos, diante de Deus.
3 Mane a abuna vanunua sanii sou ma muada oto a malongolongo doana amiteu malongo i iodo, abuna vanunua do ne sou buale.
3 Mas se o nosso evangelho está encoberto, para os que estão perecendo é que está encoberto.
4 Satan, ei e salemo auala na magamaga ie, ei tabesobesi a damutatalana mine sou a vanunua sou ma silimuli ete do, ma muada mina malongolongona kubaana mina dinodo ma lilomulina mine Krais ei ni ma mapigogoi ete ni gali ulilo na lilone sou. Me sou ma iteite ete Krais, ei a nunu ivu mine Salemo.
4 O deus desta era cegou o entendimento dos descrentes, para que não vejam a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 Longe. Amiteu ma ademuadada oto a inigogona mine amiteu oto. Boa. Amiteu ademuadada maido, “Krais Iesu ei e Bibi Taula mine eitou, me amiteu ogomuli a inade mine Iesu me amiteu tomane a vanua na pipigona mine amutou.”
5 Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor, e a nós como escravos de vocês, por amor de Jesus.
6 Lisa otosi Salemo ei ade, “Lilo na tunuui muada ni lada.” Me seidei muada mine Salemo oto asu usinani ne amiteu, me ei goli a lilone amiteu ni muada mamau sele. Amiteu ite a lagune Iesu Krais me amiteu ite a muada ivu me amiteu muada a aisa buo ma sagagalina mine Salemo.
6 Pois Deus que disse: "Das trevas resplandeça a luz", ele mesmo brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
7 Moni a golu doana ivu ieli ei eili ne amiteu, amiteu tomane a taogo a magamaga. Iede mine sou a vanunua ne sou muada i, a sagagalina buo sou ite iede ei a sagagalina mine Salemo, ei mine amiteu boa.
7 Mas temos esse tesouro em vasos de barro, para mostrar que este poder que a tudo excede provém de Deus, e não de nós.
8 Na avena vuso, matamatana mavaana ei palea ne amiteu, moni sou ma mapuli ivu ete a sagagalina mine amiteu. Golugolu makuba i toemaisabesabe a damutatalana mine amiteu, moni a damutatalana mine amiteu i ma bosa oto.
8 De todos os lados somos pressionados, mas não desanimados; ficamos perplexos, mas não desesperados;
9 Ilala vanunua sou toegegeligeli amiteu, moni Salemo ei ma itetase ete amiteu. Sou valibilibili e amiteu me sou toebose amiteu, moni amiteu ma mamau sele oto.
9 somos perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos.
10 Na vovone amiteu, taliuliu amiteu tabule a minate mine Iesu. Maido ma maulina mine Iesu tamai i palea muada na vovone amiteu.
10 Trazemos sempre em nosso corpo o morrer de Jesus, para que a vida de Jesus também seja revelada em nosso corpo.
11 Amiteu pipigopigo ane Iesu, maido ma ilala vuso amiteu mauli, vanunua sou tovetove ne sou valiputemate amiteu. Maido ma maulina mine Iesu tamai i palealea muada na vovone amiteu, a vovo do ei ni mate.
11 Pois nós, que estamos vivos, somos sempre entregues à morte por amor a Jesus, para que a sua vida também se manifeste em nosso corpo mortal.
12 Maidolo ma minate ei pipigopigo lilo ne amiteu, moni a maulina ei pipigopigo lilo ne amutou.
12 De modo que em nós atua a morte; mas em vocês, a vida.
13 Amiteu goli a matana pipigona tasa moni tomane a Laulau mine Salemo i ade i, “Eau silimuliosi e Salemo, maido me eau ademuada i.” Amiteu tamai amiteu silimuli, maidolo me amiteu ademuadada i tamai.
13 Está escrito: "Cri, por isso falei". Com esse mesmo espírito de fé nós também cremos e, por isso, falamos,
14 Amiteu muadasi i maido, Salemo i mailisi e Bibi Taula Iesu, me ei ni mailisi e amiteu tamai pilu e Iesu, me ei ni maasi e amiteu pilu e amutou usino agavuale ei.
14 porque sabemos que aquele que ressuscitou ao Senhor Jesus dentre os mortos, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará com vocês.
15 Eau vei maido, vuna eau muada, golu vuso ieli ei palea ne amiteu mina buloine amutou. Me na inigogona ieli dinodo mine Salemo ei palealea na vanunua ma tavivine papaina mamau sele, ma vanunua ma tavivine do ne sou toledadangi mamai sele Salemo, me sou beilange a aisane ei.
15 Tudo isso é para o bem de vocês, para que a graça, que está alcançando um número cada vez maior de pessoas, faça que transbordem as ações de graças para a glória de Deus.
16 Maidolo me amiteu ma suduliliu oto a pipigona mine Salemo, vuna, vovone amiteu i mamaumau, moni a lilone amiteu i palea alabalaba lou na malada taliuliu.
16 Por isso não desanimamos. Embora exteriormente estejamos a desgastar-nos, interiormente estamos sendo renovados dia após dia,
17 Amiteu muada, mavaana sou ieli ma davutina amiteu tabulebule, sou ma buo mamau oto, me ne sou muine sou na ilala boto moni. Me ne sou buloi e amiteu na gualena aisa ma munonge buo taliuliu taliuliu. Me amiteu muada, golugolu doana ne amiteu guale do, sou vululusi sele a mavaana vuso ie.
17 pois os nossos sofrimentos leves e momentâneos estão produzindo para nós uma glória eterna que pesa mais do que todos eles.
18 Eitou ma gemugemu oto usino ne sou a golu i mapigogoi neitou ite a matane eitou. Boa. Eitou gemu sagaligali usino na golugolu i ma mapigogoi ete neitou ite a matane eitou. Vuna a golu eitou iteite a matane eitou ei ni muina na ilala boto moni. Moni a golu sou doana i ma mapigogoi ete ne eitou ite a matane eitou odo ei muina taliuliu taliuliu.
18 Assim, fixamos os olhos, não naquilo que se vê, mas no que não se vê, pois o que se vê é transitório, mas o que não se vê é eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.