1 Pedro 5

mxm (MXM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Seidei eau isa a inade usino ne amutou a vanua buobuo mina viepiluna kinaka. Eau tamai eau a bibi buo tomane amutou, me na matagu oto eau ite Krais ei tabule a davutina. Me eau tamai pilu e amutou, eitou vuso neitou guale a golugolu doana do Salemo ei ni bilii e eitou na ilala sagagalina ma aisa buo mine Krais ei palea muada.
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 Ne amutou iteale kube a sipsip mine Salemo, sou a vanunua ma tavivine mine Salemo na limane amutou. Me amutou ne mu mongemonge a gunolina pipigona do me namutou goli a pipigona do na masagana ivu mine amutou tomane Salemo ei kale namutou ogomuli. Ei ma puiale ete a vanunua buobuo sanii abesuli e amutou me amutou goli a pipigona do. Me namutou ma goligoli lei a pipigona do mina gualena vatu moni.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 Namutou ma toetoe lei tomane a vanunua buobuo me mu taupui e sou a vanunua ma tavivine Salemo ei tau na limane amutou. Boa. Amutou namutou goli a inigogona doana moni, ne sou ite me sou ogomuli.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Mane amutou toe maido, io ilala a Munugana Bibi ei Itealale a sipsip ei sibitala muada, namutou guale a malasana kele, ede a mapa i muina taliuliu mei ma mamaumau oto.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Tomane moni amutou alalaba, namutou matano moni ane sou buobuo. Me amutou vuso tastasa namutou ogomuli a inigogona taupuine amutou oto mina maibuloina. Eitou muada,
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Maido me namutou taupui a masagana mine amutou oto me mu matano moni na sagagalina limane Salemo. Na ilala ei oto ei vileale, ei ni beilange e amutou.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Salemo ei dode e amutou. Maido ma mavaana vuso amutou tabule, iede namutou tau na limane ei.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Namutou masusulu me mu ulago kuba. Satan, a butu mine amutou odo, ei tomane a laion ei alabangenge sagali. Taliuliu ei gagaga mina tilomulina vanunua ma tavivine mina busongene sou.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Moni namutou magili sagali na silimulina me mu saukiki e ei. Amutou muada, a vanunua ma tavivine mine Salemo sou ino na aveavena vuso na magamaga, sou tamai sou tabule a matana mavaana tomane amutou.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Salemo ei a vuna dinodo vuso. Ei toleale amutou lilo ne Krais Iesu, ne amutou malu pilu e ei na muada doana minei i muina taliuliu. Maido me namutou tabule a davutina na ilala i boto moni, me mulimuli ei oto ni toe iiti lei e amutou, mei masagali a silimulina mine amutou, mei toe e amutou namutou magili sagali taliuliu.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Sagagalina vuso ei ni muina taliuliu taliuliu ne Salemo. Moliana.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Na limane Sailas eau niage a inade boto ieli usino ne amutou. Sailas ei tamaine eitou ivu. Na laulau ieli eau kale na vei le amutou a inigogona vuso Salemo ei ni maite e amutou a dinodo minei. Eau oto eau muadasi i, ei a dinodo ivu mine Salemo, maido me eau ademuada e ei. Me eau kale na mailisi a lilone amutou ne amutou magili sagali i.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Sou a viepiluna kinaka ino ne Babilon, iede a vanunua ma tavivine Salemo ei vilealesi pilu e amutou, sou vate oaso kubaana usino ne amutou. Me natugu e Mak, ei tamai ei vate oaso usino ne amutou.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Amutou vuso namutou mailapulima pilu e sou a kristen sanii sea mina maitena maido amutou kale sele sou.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.