1 Pedro 5
mxm (MXM) vs ARC
1 Seidei eau isa a inade usino ne amutou a vanua buobuo mina viepiluna kinaka. Eau tamai eau a bibi buo tomane amutou, me na matagu oto eau ite Krais ei tabule a davutina. Me eau tamai pilu e amutou, eitou vuso neitou guale a golugolu doana do Salemo ei ni bilii e eitou na ilala sagagalina ma aisa buo mine Krais ei palea muada.
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Ne amutou iteale kube a sipsip mine Salemo, sou a vanunua ma tavivine mine Salemo na limane amutou. Me amutou ne mu mongemonge a gunolina pipigona do me namutou goli a pipigona do na masagana ivu mine amutou tomane Salemo ei kale namutou ogomuli. Ei ma puiale ete a vanunua buobuo sanii abesuli e amutou me amutou goli a pipigona do. Me namutou ma goligoli lei a pipigona do mina gualena vatu moni.
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 Namutou ma toetoe lei tomane a vanunua buobuo me mu taupui e sou a vanunua ma tavivine Salemo ei tau na limane amutou. Boa. Amutou namutou goli a inigogona doana moni, ne sou ite me sou ogomuli.
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Mane amutou toe maido, io ilala a Munugana Bibi ei Itealale a sipsip ei sibitala muada, namutou guale a malasana kele, ede a mapa i muina taliuliu mei ma mamaumau oto.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 Tomane moni amutou alalaba, namutou matano moni ane sou buobuo. Me amutou vuso tastasa namutou ogomuli a inigogona taupuine amutou oto mina maibuloina. Eitou muada,
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Maido me namutou taupui a masagana mine amutou oto me mu matano moni na sagagalina limane Salemo. Na ilala ei oto ei vileale, ei ni beilange e amutou.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 Salemo ei dode e amutou. Maido ma mavaana vuso amutou tabule, iede namutou tau na limane ei.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Namutou masusulu me mu ulago kuba. Satan, a butu mine amutou odo, ei tomane a laion ei alabangenge sagali. Taliuliu ei gagaga mina tilomulina vanunua ma tavivine mina busongene sou.
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Moni namutou magili sagali na silimulina me mu saukiki e ei. Amutou muada, a vanunua ma tavivine mine Salemo sou ino na aveavena vuso na magamaga, sou tamai sou tabule a matana mavaana tomane amutou.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Salemo ei a vuna dinodo vuso. Ei toleale amutou lilo ne Krais Iesu, ne amutou malu pilu e ei na muada doana minei i muina taliuliu. Maido me namutou tabule a davutina na ilala i boto moni, me mulimuli ei oto ni toe iiti lei e amutou, mei masagali a silimulina mine amutou, mei toe e amutou namutou magili sagali taliuliu.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 Sagagalina vuso ei ni muina taliuliu taliuliu ne Salemo. Moliana.
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 Na limane Sailas eau niage a inade boto ieli usino ne amutou. Sailas ei tamaine eitou ivu. Na laulau ieli eau kale na vei le amutou a inigogona vuso Salemo ei ni maite e amutou a dinodo minei. Eau oto eau muadasi i, ei a dinodo ivu mine Salemo, maido me eau ademuada e ei. Me eau kale na mailisi a lilone amutou ne amutou magili sagali i.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Sou a viepiluna kinaka ino ne Babilon, iede a vanunua ma tavivine Salemo ei vilealesi pilu e amutou, sou vate oaso kubaana usino ne amutou. Me natugu e Mak, ei tamai ei vate oaso usino ne amutou.
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Amutou vuso namutou mailapulima pilu e sou a kristen sanii sea mina maitena maido amutou kale sele sou.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.