1 João 4
mxm (MXM) vs NTLH
1 Amutou tamtamaigu, aualana profet makuba sou gaga maisaba na magamaga. Maido me namutou ma silimulimuli lei e sou, mane sou asuale amutou me sou vei maido, “Nunu mine Salemo i bilii e eau a inade.” Io, mu tove pale a nunu vuso do, ne amutou muada i sou asu maino ne Salemo ue boa.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Na vea ieli namutou muada a Nunu mine Salemo. Mane a bibi tasa i ade patotona ve, “Iesu Krais ei paleasi a bibi ivu,” io a Nunu mine Salemo ino na bibi iedo.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Moni mane a bibi ei ma veipale oto e Iesu, io a bibi iede ei isa a nunu sea, ei ma maino oto ne Salemo. Ei a nunu mina butualene Krais, lisa amutou longe ve ei ni asu usinani, seidei ei sibitalasi mei eili na magamaga.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Amutou natatugu, amutou mine Salemo, me amutou soetolesi sou a aualana profet, a vuna, Nunu ei ino na lilone amutou ei vululusi a nunu mina magamaga ie.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Vanua do sou a vanua na magamaga, maido ma inade ne sou ei mina magamaga moni, me sou a vanua mina magamaga sou longemuli a inade ne sou.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Eitou mine Salemo, me sou a vanunua ma tavivine sou muada e Salemo sou longemulimuli a inadene eitou. Moni sei bibi ei ma ino oto ne Salemo, ei ma longemuli ete a inadene eitou. Na vea ieli, eitou muada a Nunu na inade patotona ma nunu na niioto.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Tamtamaigu, eitou tastasa neitou kale sele sou sanii sea, vuna inigogona kinale ne sou sanii sea, ei a inigogona mine Salemo. Bibi ei kale sele sou sanii sea, ei e natune Salemo mei muada sele e Salemo.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Salemo oto ei a vuna inigogona kinale ne sou sanii sea. Maido ma bibi ei ma kalekale ete sou sanii sea, ei ma muada oto e Salemo.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Salemo ei isa e Natuna tasa moni, me ei peltase Natuna utano nani na magamaga, ne eitou guale a maulina minei. Na inigogona li Salemo i maite eitou maido, ei kale mamai sele e eitou.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Inigogona kinale ieli, ei a inigogona mine Salemo. Neitou ma damudamu lou, eitou kale pale Salemo. Boa. Salemo ei kale pale eitou. Maido me ei peltase Natuna Bibi utano nani na magamaga mina taulelena sinusu vuso mine eitou.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Tamtamaigu, na inigogona li ei maite eitou maido, ei kale sele eitou. Maido me eitou tastasa tamai neitou kale sele sou sanii sea.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Tasa mine eitou ei ma ite ete Salemo. Boa. Moni mane eitou maikalo sele, de Salemo ni eili pilu e eitou, ma kinale minei iodo i palea sagaliosi na lilone eitou.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Eitou muada i maido, Salemo ei valitole e eitou, me eitou valitole e ei, vuna ei bilii e eitou a Nunu minei oto.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Me eitou itesi a golu Tamana ei goli. Ei peltase Natuna utano nani ni gualeliu a vanunua ma tavivine na magamaga, me eitou veipale a golugolu ie.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Mane a bibi tasa i veipale, “Iesu ei e Natune Salemo,” io Salemo ei ino na bibi iedo, me ei tamai ino ne Salemo.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Maido me eitou muada me silimuli sagali maido, Salemo ei kale sele eitou. Salemo oto ei a vuna inigogona kinale sele. Ma bibi ei kalekale sele sou sanii sea, ei valitole e Salemo, me Salemo ei valitole e ei.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Maido me a inigogona kinale ei palea sagaliosi na lilone eitou. Me neitou ma lae oto a malada na vavasana buo mine Salemo. Ivu, eitou eili na magamaga ie, moni eitou tasa moni tomane Krais oto lisa ei malu na magamaga.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Mane a kinale ei paleasi sagali lilo na maulina mina bibi tasa, io ieli ei taulele a nilaena, vuna kinale patotona ei votetase a nilae. Bibi ei muada maido ei ni guale a mapa pagu, ieli ei toe ei lae. Mane a bibi tasa ei lae, io neitou muada, inigogona kinale minei i saboa palea sagali lilo na maulina minei.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Salemo ei kale pale eitou, maido me eitou kalekale sou sanii sea tamai.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Mane a bibi tasa i vei maido eau kale sele Salemo, moni ei ma kale ete tamaina, io a bibi iedo ei a bibi na aualana. Vuna bibi ei ma kalekale ete sou sanii sea ei iteite, ei ma mapigogoi ete ni kale Salemo, ei saboa ite.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Binea eitou guale ne Krais ieli ei maido, bibi ei kale sele Salemo ei ni kale sele tamtamaina tamai.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.