1 Coríntios 16
mxm (MXM) vs NVI
1 Seidei eau kale na ade a niabi odo amutou kale namutou bilii e sou a vanunua ma tavivine mine Salemo ne Ierusalem. Eau maite a vea na gunolina pipigona do ne sou a viepiluna kinaka ne Galesia, me amutou tamai namutou goli a inigogona tasa moni.
1 Quanto à coleta para o povo de Deus, façam como ordenei às igrejas da Galácia.
2 Na munugana malada mina wik vuso amutou vuso tastasa namutou tause a vatu amutou guale na wik iodo me a vatu ni salasuu sapa uata. Maido ma ilala eau sibitala, namutou ma pipigo oto a punogena vatu mina biliine sou.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vocês separe uma quantia, de acordo com a sua renda, reservando-a para que não seja preciso fazer coletas quando eu chegar.
3 Ilala eau sibitala, io amutou oto namutou vileale a vanua sanii mina maasina niabi mine amutou odo usino ne Ierusalem. Eau na bilii e sou a laulau me eau na peltase sou usino.
3 Então, quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos homens que vocês aprovarem e os mandarei para Jerusalém com a oferta de vocês.
4 Mane eau damu i doana eau tamai na asu, io sou ne sou asu pilu e eau.
4 Se me parecer conveniente ir também, eles me acompanharão.
5 Eau na asu ne Masedonia pala, me mulimuli eau na asu sibitala le amutou.
5 Depois de passar pela Macedônia irei visitá-los, já que passarei por lá.
6 Me nane eau na muigu sapa pilu e amutou mapigogoi na ilala na maigina ma avivili sagali ei pulu. Maido ma ilala eau kale na asu usino, io namutou buloi e eau a inasu.
6 Talvez eu permaneça com vocês durante algum tempo, ou até mesmo passe o inverno com vocês, para que me ajudem na viagem, aonde quer que eu vá.
7 Eau ma kale ete na muigu a ilala boto moni pilu e amutou. Boa. Mane Bibi Taula ei itetase eau, eau kale na ugu tabaa sapa pilu e amutou.
7 Desta vez não quero apenas vê-los e fazer uma visita de passagem; espero ficar algum tempo com vocês, se o Senhor permitir.
8 Moni eau kale na muigu nani ne Epesus mapigogoi na malada mina Pentikos,
8 Mas permanecerei em Éfeso até o Pentecoste,
9 vuna Salemo ei peesi a vea ane eau, me eau isa a pipigona buo mina buloina vanunua ma tavivine makuba sou palea a kristen. Me tamai, a vanua makuba sou butuale amiteu.
9 porque se abriu para mim uma porta ampla e promissora; e há muitos adversários.
10 Mane Timoti ei sibitala le amutou, io namutou buloi e ei ni ugu a lilomeana balivua ne amutou, me ei ni ma laelae lou. Amutou longe. Ei goligoli a pipigona mine Bibi Taula, tomane eau oto eau goli.
10 Se Timóteo for, tomem providências para que ele não tenha nada que temer enquanto estiver com vocês, pois ele trabalha na obra do Senhor, assim como eu.
11 Dae sanii mine amutou ne sou ite ei tomane a golu sabubu me ne sou lametase ei. Namutou buloi e ei na ilala ei kale ni ilisitase amutou me mu litase ei ni asu pilu a lilomeana, me ei ni veteliuale eau. Eau magitali e ei ni asu usinani pilu e tamtamaina.
11 Portanto, ninguém o despreze. Ajudem-no a prosseguir viagem em paz, para que ele possa voltar a mim. Eu o estou esperando juntamente com os irmãos.
12 Ma inade mine tamaine eitou e Apolos, ei maido. Ilala papaina eau ade sagali ane ei ni asu pilu e sou e tamtamaina sanii na ilala sou asu usino a niitene amutou. Moni ei ma kale sape ete ni asu usino seidei. Mulimuli mane ei oto i somiale ei a ilala doana na inasu usino, io ei ni asu usino.
12 Quanto ao irmão Apolo, insisti que fosse visitar vocês, juntamente com os irmãos. Ele não quis de modo nenhum ir agora, mas irá quando tiver boa oportunidade.
13 Amutou namutou ulago kuba me mu magili sagali na silimulina. Namutou ugu sagali, me amutou ma laelae lou a golu tasa.
13 Estejam vigilantes, mantenham-se firmes na fé, sejam homens de coragem, sejam fortes.
14 Me amutou namutou bilii a lilone amutou usino ne Salemo me usino ne sou a vanua, me na inigogona maido namutou goli a golugolu vuso.
14 Façam tudo com amor.
15 Tamtamaigu, amutou muada e sou a abuna mine Stepanas. Sou palea a kristen pala ane sou a abuna sanii ino ne Akaia. Me na masagana mine sou oto sou buloi a vanunua ma tavivine mine Salemo.
15 Vocês sabem que os da casa de Estéfanas foram o primeiro fruto da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço dos santos. Recomendo-lhes, irmãos,
16 Namutou matano moni ane sou a matana vanua maido me sou a vanua sou buloi e sou me sou toe a matana pipigona do.
16 que se submetam a pessoas como eles e a todos os que cooperam e trabalham conosco.
17 Stepanas me Portunatus me Akaikus sou asuale eau, me eau mongemonge a niitene sou, vuna amutou vuso ma mapigogoi ete namutou asu usinani me mu ite eau
17 Alegrei-me com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram o que estava faltando da parte de vocês.
18 me sou toe a lilogu i mea, ma lilone amutou tamai. Namutou mongemonge e sou a matana vanua do.
18 Eles trouxeram alívio ao meu espírito, e ao de vocês também. Valorizem homens como estes.
19 Sou a viepiluna kinaka ne Esia sou vate oaso usino ne amutou, Akila me Prisila pilu e sou a vanunua ma tavivine na viepiluna kinaka sou viepilupilu na luma mine sulu, sou vate oaso buo sele usino ne amutou na aisane Bibi Taula.
19 As igrejas da província da Ásia enviam-lhes saudações. Áqüila e Priscila os saúdam afetuosamente no Senhor, e também a igreja que se reúne na casa deles.
20 Sou e tamtamaigu sou vate oaso usino ne amutou. Na inigogona mine eitou a vanunua ma tavivine mine Salemo, amutou vuso tastasa namutou gamumi e sou sea.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem-se uns aos outros com beijo santo.
21 Eau e Pol, na limagu oto eau niage a oaso minau usino ne amutou.
21 Eu, Paulo, escrevi esta saudação de próprio punho.
22 Mane a bibi tasa ei ma kale ete ni bilii a lilone ei usino ne Bibi Taula, io ei ni mamau. Asu usinani, oo Bibi Taula!
22 Se alguém não ama o Senhor, seja amaldiçoado. Vem, Senhor!
23 Dinodo mine Bibi Taula Iesu ei ni muina pilu e amutou.
23 A graça do Senhor Jesus seja com vocês.
24 Ne Krais Iesu, eau bilii a lilogu usino ne amutou vuso.
24 Recebam o amor que tenho por todos vocês em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.