1 Coríntios 13
mxm (MXM) vs NVT
1 Mane eau adeade ane sou a vanunua ma tavivine na matamatana inade seasea na vanua me na inade ne sou a bineanea mine Salemo tamai, moni eau ma bilii ete a lilogu usino ne sou, io eau tomane a tuai ei goli a tinangi buo moni me eau tomane a galamo ei tupaga sabubu moni.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Me mane eau veipalele a inade na malongolongona, me eau muadasi e sou a damutatalana ovu mine Salemo me eau isa a muadana sanii tamai, me mane eau isa a silimulina sagali sele mapigogoi ni toe sou a loena ne sou salasuu usino na avena tasa, moni mane eau ma bilii ete a lilogu usino ne sou a vanunua ma tavivine, io eau tomane a golu sabubu.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Me mane eau bilii a golugolu vuso minau usino ne sou a kapelabe, me mane eau itetase a vanua sou saavi eau me sou tuni a vovogu na oavi me eau matesi, moni mane eau ma bilii ete a lilogu usino ne sou, io a inigogona vuso minau odo ei ma buloi sape ete eau.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Bibi ei biliilii a lilona usino ne sou sea, ei ma sinoa asasi oto mei ma maliu ete a inigogona pagu sou goli le ei, mei ma lilogegelugelu oto ana vanua sou isa a golugolu papaina, mei ma masalailai ete ei oto, mei ma toebibibi ete ei, mei ma toevautauta oto,
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 me ei ma damutaletale mamai ete ei oto, mei ma sinoa asiasi oto, me ei ma damutaletale ete a inigogona pagu sou goli le ei,
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 mei ma mongemonge oto a inigogona i ma bilesi oto. Boa. Ei mongemonge a inigogona i patotona moni.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Bibi ei bilii a lilona usino ne sou sea ei ma itetatase ete a golu tasa ni toebose ei. Taliuliu ei silimulimuli e Salemo, me ei magitali e Salemo ni buloi e ei, me na ilala na mavaana ei magili sagaligali.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Biliina lilone eitou usino ne sou sea, ei ni ma pulu oto. Boa vuso sele. Veipalena inade mine Salemo tomane a profet, ei ni pulu, me sou a matamatana inade tamai ni pulu, me sou a matamatana muadana vuso mine sou a vanua, ei tamai ni pulu.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Seidei eitou isa a madumaduna muadana moni na golugolu. Me tamai, eitou veipalele a madumaduna inade na malongona moni.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Moni mulimuli a golu ivu sele ni palea, na ilala do madumaduna golugolu vuso seidei eitou muada i ne sou pulu.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Na ilala eau saboa ino alabaini, muadana minau tomane a muadana mine sou selebanini, me eau damutaletale me eau adeade na inigogona mine selebanini. Moni na ilala eau buosi, eau litase a inigogona vuso mine selebanini.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Seidei eitou muada e Salemo tomane eitou ite ei na mira moni. Moni na ilala mulimuli neitou ite ivu e ei a matane eitou. Me seidei eitou muada sapa moni ei, moni na ilala do neitou muada iiti e ei tomane ei muada sele e eitou.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Inigogona silimulina, ma magitalina, ma inigogona biliina lilone eitou, a inigogona tolu ieli ni muina taliuliu. Moni a munugana inigogona ivu, ei a inigogona biliina lilone eitou usino ne sou sea.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.