Apocalipse 17
Awaeha Vovouna Minaveha Movia (MVN) vs NVT
1 Ka aitam anelose anelose‑naia ai yau 7 na gaebai ai yau 7 wayahia voneu, ivona, “Enꞌ‑omoi, e vavine tau kenekenene ai anamana ani‑vainena ai dewa‑yaiyai aviwavenem. Vavine‑nana daudau habuhabui hetaia imanuena.
1 Um dos sete anjos que derramaram as sete taças se aproximou e disse: “Venha comigo, e eu lhe mostrarei o julgamento da grande prostituta que governa sobre muitas águas.
2 Ka tanopi ana kiniV habuhabui vavine‑nana nui ikenekenene, ka kadu tau maꞌ tanopi yai nuanua ivi‑kwavakwava vavine‑nana yai kenene a wainaV wayahina.”
2 Os reis da terra cometeram adultério com ela, e os habitantes da terra se embriagaram com o vinho de sua imoralidade”.
3 Ka ya vonana iakwa, e anelose‑nana Nuana Ahihinata ya bagibagi wayahina omaneu aitam papani anata wayahina. Ka tenoke aitam vavine adueyei, ka vavine‑nana aitam vahitau amane yabebenina ivi‑ata. Ka vahitau amane‑nana wagana wava wayahia bwaei, ka wava‑naia habuhabui Yaubada iapa‑goyogoyoei. Ka vahitau amane‑nana unununa ai yau 7, ka tonana ai yau 10.
3 Então o anjo me levou no Espírito para o deserto, onde vi uma mulher montada numa besta vermelha, coberta de blasfêmias e com sete cabeças e dez chifres.
4 Ka vavine‑nana ai kwama yabebenina kadu yabebenina tupwana nigenigena, aitam kwiniV deina. Ka inini bwaei goulaV wayahina, ka hanu vo‑vi‑namanamani patana ananina wayahia, ka kadu yano wayahia. Ka nimaia vei goulaV ivo‑vi‑avini, ka dewaia gawagawami Yaubada nau‑nikonikoiei kadu vavine‑nana yai kenene vei‑nana nau‑vi‑anai.
4 A mulher estava vestida de púrpura e vermelho e enfeitada com joias de ouro, pedras preciosas e pérolas. Tinha na mão um cálice de ouro cheio de abominações e das impurezas de sua imoralidade.
5 Ka vavine‑nana tepaia ai wava iginumi imamaei, ivona,
5 Em sua testa estava escrito um nome misterioso: “Babilônia, a Grande, a Mãe das Prostitutas e das Abominações da Terra”.
6 Ka adueyei vavine‑nana tau ekalesia dayahi inimnimi iakwa, e ivi‑kwavakwava wayahina. Ka tau ekalesia‑naia nonova Iesu ivitumahanei kadu tauna ihaehaeyei. Ka avaha vavine‑nana adueyei, nuau vi‑tupatupa ananina wayahia.
6 Vi que ela estava embriagada com o sangue do povo santo, o sangue das testemunhas de Jesus. Tomado de espanto, olhei fixamente para ela.
7 Wayahina, anelose‑nana vi‑tanaieu, ivona,
7 “Por que você está tão espantado?”, o anjo perguntou. “Eu lhe explicarei o mistério desta mulher e da besta com sete cabeças e dez chifres na qual ela está montada.
8 Vahitau amane‑nana edueyei nonova yawayawaina. Tuta ataina wayahina tauna eha ta‑mamae. Ka apaina tauna Guba‑nana wayahina vane‑me na‑opu, ka ine tauna a vita‑vovona wayahina.
8 A besta que você viu esteve viva, mas agora não está mais. E, no entanto, em breve subirá do abismo e irá para a destruição. Os habitantes da terra, cujos nomes não foram escritos no Livro da Vida desde a criação do mundo, ficarão admirados com o reaparecimento da besta que havia morrido.
9 Aituhu aviyaivia yai nuanua vona hivahivana a pai vo‑vi‑maheta inꞌ‑anamanei, taui nau‑wawani nua‑uya wayahia.
9 “Aqui é preciso pensar com sabedoria. As sete cabeças da besta representam os sete montes onde a mulher governa, e também representam sete reis.
10 Ka unununa vivane kiniV ai yau 7. Taui wayahia ai yau 5 avaha ipeu, aitamoata mamaei, ka pai nau‑yehata wayahia eha ta‑vinꞌ‑omo. Apaina tauna na‑omo, ka tauna nau‑wawani tuta kutakutana wayahina mamaei.
10 Cinco deles já caíram, o sexto está governando e o sétimo ainda não veio, mas seu reinado será breve.
11 Ka vahitau amane‑nana nonova mamaei, ka ataina eha ta‑mamae. Ka tauna vivane kiniV vi‑8‑na. Tauna kiniV ai yau 7 wayahia, ka apaina tauna ine a vita‑vovona wayahina.
11 “A besta que esteve viva, mas agora não está mais, é o oitavo rei. É como os outros sete, e também caminha para a destruição.
12 Ka tonana ai yau 10 edueyei, taui vivane kiniV ai yau 10. Tuta ataina wayahina taui eha yai pai veimea ita‑vaniahe. Kate apaina taui inꞌ‑omo, ka babau aitamoata ana heta nihenina taui vahitau amane‑nana nui pai veimea ivaniahei kiniV deina.
12 Os dez chifres da besta são dez reis que ainda não subiram ao poder. Serão nomeados para seus reinos por um breve período, para reinarem com a besta,
13 Taui yai nuanua aitamoata vivane yai pai veimea iawaehei vahitau amane‑nana wayahina ina‑ivaitei deina.
13 e concordarão em entregar a ela seu poder e sua autoridade.
14 Ka habuhabui Lami‑nanaV inau‑haviei, kate eha ai pata, ka Lami‑nanaV vi‑peu‑neiei. Iuna tauna kauvea yai Kauvea kadu kiniV yai KiniV. Ka avi tomotau tauna honei, ka avi tomotau tauna vi‑nua‑dadanei, ka avi tomotau yai vitumahana wayahina tauna ivi‑muni‑waiwaiei, akanai tomotaui habuhabui tauna nui imamaei.”
14 Juntos, guerrearão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os derrotará, pois é Senhor dos senhores e Rei dos reis. E com ele estarão seus chamados, escolhidos e fiéis.”
15 Ka pai vo‑vi‑mahetana iakwa, e anelose‑nana yana vona wayahiua neine, ivona,
15 Em seguida, o anjo me disse: “As águas que você viu, onde a prostituta governa, representam multidões de todas as nações e línguas.
16 Ka apaina, vahitau amane‑nana kadu tonana ai yau 10 inau‑hohona, e tau kenekenene vavine‑nana inau‑nikonikoiei. Wayahina, taui ivi‑goyoi, ka vavine‑nana ai kwama isi‑yehi‑yavunei nagonegonei, ka vavine‑nana vioi inꞌ‑ania, ka aviani itupwa ai ananata nihenina ianai.
16 A besta e os dez chifres que você viu odiarão a prostituta. Eles a deixarão nua, comerão sua carne e destruirão o restante com fogo.
17 Tonana ai yau 10 idedewei deina, iuna Yaubada tauna ya nuanua taui nuai nihenia boui. Wayahina, taui yai pai veimea iawaehei vahitau amane‑nana wayahina, e tauna veimeyei a itoava Yaubada yanꞌ apa‑taputapu habuhabui inau‑yehai wayahina.
17 Porque Deus colocou no coração deles um plano que executará sua vontade. Eles concordarão em entregar a autoridade à besta, cumprindo-se assim as palavras de Deus.
18 Ka vavine‑nana edueyei vivane meagai ani‑vainena. Ka meagai‑nana tanopi ana kiniV habuhabui veimeyei.”
18 E a mulher que você viu representa a grande cidade que governa sobre os reis da terra”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.