Hebreus 6

ZƆƆZ O JOOWO (MUR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Abon zin naaga kavɔ ki taden demziinte o Kiristo calaŋ bodo kamiironek demziin baal oowu baal kotoŋtek looc vurta e. Alaŋ naaga karɔɔŋ kɛmɛda kebedozek kaal baal oowu baal ŋaan kakanan uuŋni baal kooŋni kaal o gɛr loocu, ma kavu kagaman Jook, ma karikɛ eleeti ogaac nɔɔnɔ e,
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 kiyo demziin o toonyɛnɛt o ka kaaryai oŋɛ, ki demziin o kataadekɛ azɛɛn ɔl ka kiiyak nɔɔgɔ Vɔŋizi o Joowo, ki demziin o akati ŋaazi daayiza, been demziin o akati payiin o apayɛki Jooi gerzitin ɔl o abor nɔɔnɔ iitene ci aṯornɛkɛ lɔɔci e.
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 Mã akoleket Jooi ageet gɔl, abon kayaŋ di bodo naaga demziinok baal oowu e, ma kavɔ eogɛn.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 Eeci mã anyak ɔl ci agaac zɔɔz o Joowo een didi, ma ooŋ niigi zɔɔz nico bodo, ma amiiri ki vurut, akɔm bodo gɔl ci ka kabadai niigi ka kimiirtozɛkɛ zɔɔz ween didi been nɛɛn, eeci baale rak aavtiyɔ niigi vooritine o Joowo, ma atarit niigi mayuwɛnɛt o Joowo abon, ma abaak Vɔŋizi o Joowo ŋaatineeŋ.
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 Ma aga niigi bonat o Joowo nɔkɔ, eeci aliŋliŋ zinzeetine ugeec. Ma aga dɔyiz o baliin o Joowo o ka keyelizyai katin.
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 Agaac niigi kaal nicoko dook nɔkɔ, ma amiiri bodo ki vurut. Abiceec zin ŋaatineeŋ ŋaati ka kabadai bodo kivita kabadi mony oŋene ugeec, eeci ɛɛl niigi kiyo ŋaan abor Yesu, ma amiironɛkɛ niigi nɔɔnɔ dodinɛt keete ween talakec o, ma anyaak niigi nɔɔnɔ alyaan kɔla.
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 Abaabanit di zɔɔz ci tɔdɔwawu. Gɔɔn ma atiilnak tammu tɔdɔ maam lak ci meel, ma aduŋnan kaal ci abon ci aganɔ ki liŋliŋɔn ci ɔl o eevyi, abon zin kaga naaga Jook nɛɛn o amayuk tɔdɔ nicoko.
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 Bar zin mã alaŋ aliŋliŋ ɔl juruŋ, aduŋna tɔdɔwaye nicoko bila ki ciirɛn. Ma abor Jooi tɔdɔ nicoko ɔrɔɔt, ma atooz katin gooya lai.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Laŋotigan o tuwento kareezuŋ, mayo nuun kaduwakuŋ naaga igeet zɔɔz ci adɔi kak noko, kajezuŋ naaga igeet. Kagaya agoonu gi ci abon aganɔ ki rogzɛn unooŋ giye o anuyu niiga gɔl o Joowo.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 Ma Jooi tup apak kaal gole ci abil tɔp. Ma alaŋ areyek nɔɔnɔ liŋliŋonowa ki reezinɛt o areezu niiga nɔɔnɔ baal ayelzanu niiga giye o atiritu gonogu o tuwento baale zɛɛ been inoko buk o.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Karooŋnyuŋ naaga igeet dook emeda gole o Joowo kodot. Ka zin ojokta katin kaal o arɔɔŋ Jooi kanyuŋ dook.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 Alaŋ karooŋnyuŋ naaga igeet kadaaktuŋ eleeti. Bar karooŋnyuŋ eelit kiyo ɔl o didi atuwe, ma alal zinzeeti o, ka zin ojokta kaal o aterkedekuŋ Jooi dook.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 Aada di zɔɔz baal aduwak Jooi Ibrayim e. Iitene nice aterkedek niini Ibrayim gi ci ka kutuguwek ŋaati itooni niini zaar ogin maany, eeci akɔm eet ci ajuk nɔɔnɔ diŋdiŋɔnta.
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Iitene nice anek Jooi Ibrayim nɛ, “Didilɛ nyan kuduwayin ineet. Kamayukin waanma, ma kanyin dɔl ci meel ɔrɔɔt.”
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Ɛrɛwɔ ni waanice Ibrayim zinize ci alal zɛɛ makacin didi ojowa niini gi o aterkedek Jooi nɔɔnɔ.
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 Gɔɔn mã arɔɔŋ ɛɛti kidica zɔɔz gone oman, itoon niini zaar ci eet ci adikir ŋaatin ka kidicai jore cineeŋ o.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 Ma Jooi arɔɔŋ ɔl o aterkedek niini zoozok kagaac ɔrɔɔt ɛlɛ niini alaŋ owo bodo zɔɔz cin been nɛɛn giye o aterkedek niini nɔɔgɔ ŋaati itooni zaar ogin.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 Anyak zin kaal ceen ram calaŋ ookci been nɛɛn ce, terkediin onin been zaar ogin. Alaŋ Jooi avɔlɔŋ kaale ceen ram noko. Giye ci akati kaal ceen ram noko naaga o kodokonycozek Jook, ma kɔɔt kɛbɛktɛ, anyozoyet ageet moozɛt, ma kojokta naaga dɔyiz ci adɔi kak ŋaaten terkediin o aduwaket niini ageet zaare ogin.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 Ma terkediin o rogzɛn ona anyek zinzeeti ogaac moozɛt kodoyit kiyo kɛɛt o adikir acabin kavooli o liilu liiltoga o. Ma gi o terkediin o rogzɛn ona anyek zinzeeti ogaac kiitazɔ, ma oromet ageet ki Jook baliinte onin.
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 Ma Yesu arayɛ ook ŋinaante ka kook kokoleyet ageet gɔl ci kavɔyi Joowa. Izi niini zin alaan ci adikir nɔkɔ zɛɛ been nɛɛn gole ci abil kiyo o alaan baal kazi Mɛlikizadɛk e.
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.