Hebreus 5

ZƆƆZ O JOOWO (MUR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ma alaata o ceez o Joowo adikir gɔɔn aliŋliŋonek Jook dook, aŋɛryai gɔɔn niigi ole ugeec ɛlɛ ka karaktɔi gɔnɔgi kaale o anyek niigi Jook. Ma agoonek Jook todoyok o ka kaarai niini baciinok ugeec.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Ma ɛɛti ci aŋɛryai niini eet ci atibez ole o ŋaan kagaac gɔl o Joowo kibeen ole o agɔɔn baciinok, eeci niini alya iina gɔɔn tup lak ci meel buk.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Mazi giye o gɔɔn iinanɛ niini, alaŋ agoonek niini Jook todoyok baciinowe ci ɔl oogi doon, bar agoonek baciinowe ogin buk.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Akɔm zin eet ci aŋɛrak ɛlɛ titinyɔn ci ka kizɔi alaan ci adikir agoonek Jook todoyok, dooke coma aŋɛra Jooi nɔɔnɔ kiyo baale aŋɛra eet o kazi Aron e.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Mazin buk gole ci atobɔ ki nico, Kiristo alaŋ aŋɛrak ɛlɛ maany titinyɔn ci ɛɛnɛ alaan ci adikir agoonek Jook todoyok, bar Jook nɛɛn o anek nɔɔnɔ nɛ, “Kanyin ineet diŋdiŋɔn onan giye o ɛɛnɛ niina ŋɛɛran ma keen naana baatun.”
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Azi Jooi bodo waragewe onin ŋaaman nɛ, “Een niina alaan ci azɔɔzɛ ɔl ŋume onan nɔkɔ zɛɛ been nɛɛn gole ci atobɔ ki o alaan baal kazi Mɛlikizadɛk e.”
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Iinyaye baal ŋaan abaayi Yesu loota e, ilalek waanice niini Jook o anyak dɔyiz molowe ci appe ki luwanta ka kitirit Jooi nɔɔnɔ kɛmɛz daayiz. Iziiwun ni Jooi nɔɔnɔ waanice, eeci acɛlbɛzɛn niini ɛlɛ, ma arɛɛz Jook, ma agɔɔn kaal o arɔɔŋ Jooi doon.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Mayo nuun een niini ŋɛɛrti Joowo ɛlɛ o, ɛdɛmɛz niini gɔl ci azooni zɔɔz o Joowo gidente onin baal apirnanɛ e.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Mazin giye o waanice izimnyai niini demziinte nico, izi niini gɔl ci ɛɛlyanɛ ɔl dook o azooni zoozok ogin.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Zin giye nico anyewun Jooi nɔɔnɔ kizi alaan ci adikir ci agoonek nɔɔnɔ todoyok gole ci abil kiyo o alaan baal kazi Mɛlikizadɛk e.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Anyak zin inoko zoozok ci meel akati gɔl nico ka waan kozoozit, bar zin zɔɔz nici adɔi kak ŋaati agayu kɛŋ cin, eeci alaŋ niiga gɔɔn aziiŋnenu taman.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Ma niiga aganonu waan ŋaati ademezu ɔl oogi, eeci utuyu Yesu baal rɛɛna, bar zin inoko niiga alya ŋaan rak arooŋnyu eet ci ka kedemezuŋ demziin o Joowo aboke. Ŋaan eelnu niiga tuwente unooŋ ŋaati Yesu kiyo dɔlya o miliny gɔɔn aam iira doon o, ma iirana atobɔ ki demziin o Joowo aboke. Alaŋ rak niiga animnyu edemezit demziin o Joowo adɔi kak o atobɔ ki dayiin o adɔi.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Zin ɛɛti ci ŋaan aam iira doon atobɔ niini ki dole o miliny gɔɔn alaŋ aga gi ci gɛr ki gi ci abon o.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Ma dayiin o adɔi aganɔ ki ɔl o adikir. Atobɔ niigi ki ɔl o edemezit demziin o Joowo juruŋ, ma agaac gi ci abon ki gi ci gɛr ŋume o Joowo. Ma demziin nici alaŋ een lutɛt.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.