Gênesis 23
ZƆƆZ O JOOWO (MUR) vs NAA
1 — ausente —
1 Sara viveu cento e vinte e sete anos.
2 — ausente —
2 Morreu em Quiriate-Arba, que é Hebrom, na terra de Canaã. Abraão veio lamentar Sara e chorar por ela.
3 Ma vurta itiŋa niini ŋaati ona aluwi noko, ma akɔ ole o kazi Ititaz raa, ma akɔ anek nɔɔgɔ nɛ,
3 Depois, Abraão levantou-se da presença da falecida e falou aos filhos de Hete:
4 “Inoko kabaai naana ŋinaanto keen modɛn ci rɛŋ. Akɔmnan tɔdɔ cigan ŋina. Karooŋnyuŋ zin ataaleyaŋ tɔdɔwaye cugooc noko ŋintimiliny ka kadawi ŋaa can adaai noko.”
4 — Sou estrangeiro e morador entre vocês. Deixem-me adquirir uma sepultura na terra de vocês, para que eu possa sepultar a minha falecida mulher.
5 Abɛdɛkɛ ɔl ci Ititaz noko Ibrayim anek nɛ,
5 Os filhos de Hete responderam a Abraão, dizendo:
6 “Manygɔn, ziiyet di. Kacinin naaga ineet een eet ci adiŋdiŋ ɔrɔɔt ŋaatinaaŋ. Da ŋaa cun o boote ci olla ajowa niina abon bootwane cigaacak o. Akɔm ŋaatinaaŋ dook eet ci ajurakin ineet bɔɔt ŋaati adawɛ ŋaa cun o.”
6 — Escute: o senhor é um príncipe de Deus em nosso meio. Sepulte a falecida numa das nossas melhores sepulturas. Nenhum de nós se recusará a ceder a sua própria sepultura, para que você sepulte a sua falecida.
7 Itiŋa ni Ibrayim, ma aloca ɔɔ nɔɔgɔ kɔrgɛna,
7 Então Abraão se levantou e se inclinou diante do povo da terra, diante dos filhos de Hete.
8 — ausente —
8 E lhes falou, dizendo: — Se é do agrado de vocês que eu sepulte a minha falecida, escutem-me e intercedam por mim junto a Efrom, filho de Zoar,
9 — ausente —
9 para que ele me ceda a caverna de Macpela, que pertence a ele e que fica no extremo do seu campo. Que ele a entregue a mim pelo devido preço, para que eu tenha uma sepultura entre vocês.
10 — ausente —
10 Ora, Efrom, o heteu, estava sentado no meio dos filhos de Hete. Ele respondeu a Abraão, de maneira que pudesse ser ouvido pelos filhos de Hete, a saber, por todos os que entravam pelo portão da cidade:
11 — ausente —
11 — De modo nenhum, meu senhor. Escute: eu lhe dou o campo e também a caverna que nele está. Na presença dos filhos do meu povo eu lhe dou isso; sepulte a sua falecida.
12 Itiŋa ni Ibrayim ɔl kɔrgɛna, ma aloca ɔɔ.
12 Então Abraão se inclinou diante do povo da terra
13 Ma anek Evron nɛ, “Inoko karuwekin guruc ci mano. Gama ŋaatan guruc nicoko ka kada ŋaa can o ŋinaante.”
13 e falou a Efrom, na presença do povo da terra, dizendo: — Mas, se você concorda, escute: pagarei o preço do campo; aceite-o de mim, e sepultarei ali a minha falecida.
14 Abɛdɛkɛ Evron nɔɔnɔ anek nɛ,
14 Efrom respondeu:
15 “Manygɔn, adak mana nici guruc ceen eet tur lak wec (400). Zin giye ci akanin ineet guruca nici ŋaatan kaal ci labak. Inoko bitɔ da ŋaa cuno ŋinaante labak.”
15 — Meu senhor, escute: um terreno que vale quatrocentas barras de prata, que é isso entre mim e você? Sepulte ali a sua falecida.
16 Agama ni Ibrayim zɔɔz ci Evron o, ma akɛɛbak nɔɔnɔ guruc ci ona aduwa niini eet eet tur lak wec (400) o, ma anyek nɔɔnɔ ɔl dook kɔrgɛna ŋina.
16 Abraão ouviu Efrom dizer isso e pesou-lhe a prata de que este lhe tinha falado na presença dos filhos de Hete, a saber, quatro quilos e meio de prata, segundo o peso usado entre os mercadores.
17 Gɔl zin ci ajowan Ibrayim mana ci Evron o nɛɛn. Abil mana nici ŋaao kazi Makvila ajɔŋɔz ŋin o kazi Mamra. Zin kaala o anyak mana nica dook izi ci Ibrayim.
17 Assim, o campo de Efrom, que estava em Macpela, em frente de Manre, o campo, a caverna e todo o arvoredo que nele havia, e todo o terreno ao redor
18 Agawozek zin ŋinita Ibrayim ole o kazi Ititaz dook.
18 passaram a ser propriedade de Abraão, na presença dos filhos de Hete, a saber, de todos os que entravam pelo portão da cidade.
19 Adawun ni Ibrayim ŋaa onin kazi Sara boote o abil mane nice looce o kazi Kanan.
19 Depois, Abraão sepultou Sara, a sua mulher, na caverna do campo de Macpela, em frente de Manre, que é Hebrom, na terra de Canaã.
20 Zin mana baal een mana ci ɔl o kazi Ititaz e, ki bɔɔt o abil mana izi ci Ibrayim ka gɔɔn kadayɔi ɔl oginɛ.
20 E assim, pelos filhos de Hete, se confirmou a Abraão o direito do campo e da caverna que nele estava, como propriedade para servir de sepultura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.